Sentence examples of "ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ" in Russian with translation "implementation"

<>
УСИЛИЯ ПО ПРИНЯТИЮ, РАТИФИКАЦИИ, УНИВЕРСАЛИЗАЦИИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ adoption, ratification, universalization and implementation efforts
Создание группы по разработке и осуществлению проекта (ГРОП) Establishment of a Project Development and Implementation Unit (PDIU)
Пункт 3: Общий обзор деятельности по предварительному осуществлению Протокола Item 3: General overview on the interim implementation of the Protocol
Приоритетные задачи по осуществлению Соглашения на первый квартал 2006 года Implementation priorities for the first quarter of 2006
ЮНФПА выполнил две рекомендации высокоприоритетного характера и приступил к осуществлению третьей. UNFPA has implemented two high-priority recommendations and has initiated implementation of the third recommendation.
Возможности правительства по освоению средств и осуществлению деятельности по-прежнему являются ограниченными. The spending and implementation capacity of the Government remains limited.
Апрель 2004 года: Комитету по осуществлению будет представлена предварительная информация по ответам; April 2004: Preliminary information on responses presented to the Implementation Committee;
В будущем году мы рассмотрим детали каждого предложения и приступим к их осуществлению. Next year, we will examine the detail of each proposal and get on with implementation.
поощрения всестороннего участия женщин в мероприятиях по планированию, осуществлению, выработке решений и профессиональной подготовке; Promotion of women's full involvement in planning, implementation, decision-making and training-related activities has been made a policy decision
Органы конвенций стремятся всячески содействовать их осуществлению и разработали с этой целью ряд механизмов. The Convention bodies are keen to promote implementation and have developed a number of mechanisms for this.
Болгария, Польша, Соединенное Королевство, Швейцария и Эстония упомянули рекомендации, направленные на содействие осуществлению законодательства. Bulgaria, Estonia, Poland, Switzerland and the United Kingdom mentioned guidance documents aimed at facilitating the implementation of the legislation.
Подход к осуществлению B: реализация политики, законодательства, планов и бюджетов в виде широкомасштабных оперативных мероприятий Implementation approach B: Translating policies, legislations, plans and budgets into large-scale accelerated action
АРФ приветствовал принятие "Руководящих принципов по осуществлению Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море". The ARF welcomed the adoption of "Guidelines for Implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea."
Коренные народы следует активно привлекать к разработке, осуществлению и оценке деятельности механизма Лесного углеродного партнерства. Indigenous peoples should be effectively involved in the design, implementation and evaluation of the Forest Carbon Partnership Facility.
Первым соображением применительно к осуществлению зонально привязанных инструментов хозяйствования является выявление районов, нуждающихся в защите. The first consideration in the implementation of area-based management tools is the identification of areas in need of protection.
апрель 2008 года: предоставление предварительной информации об ответах Комитету по осуществлению на его девятнадцатой сессии. April 2008: Preliminary information on replies presented to the Implementation Committee at its seventeenth meeting.
рассмотрев выводы, принятые Вспомогательным органом по осуществлению на его восемнадцатой сессии в отношении укрепления потенциала, Having considered the conclusions of the Subsidiary Body for Implementation at its eighteenth session relating to capacity-building,
Как уже говорилось выше, лаосское правительство привержено осуществлению в полном объеме резолюции 1373 Совета Безопасности. As already stated above, the Lao Government is committed to the full implementation of Security Council resolution 1373.
Афганистан отметил, что осуществлению статьи 6 будет способствовать расширение помощи, оказываемой ЮНОДК, ПРООН, ЮСАИД и ДМР. Afghanistan stated that expanding the assistance provided by UNODC, UNDP, USAID and DFID would contribute to the implementation of article 6.
Апрель 2006 года: Предварительная информация об ответах будет представлена Комитету по осуществлению на его семнадцатой сессии. April 2006: Preliminary information on replies presented to the Implementation Committee at its seventeenth meeting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.