Sentence examples of "Обвал" in Russian with translation "collapse"

<>
обвал рынка ценных бумаг после провала интернет-компаний; the collapse of equity markets after the dot-com bubble imploded;
Приведет ли обвал фондового рынка США к депрессии? Will America's Stock Market Collapse Lead to Depression?
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара. One answer, of course, is a complete collapse of the US dollar.
Обзор EM: Что означает обвал цен на нефть для EM FX? EM Rundown: What Will Oil's Collapse Mean for EM FX?
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции. True, a steep and persistent collapse in earnings will erode wealth invested in stocks.
Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата; A fall in the Thai housing market can cause the Thai baht to collapse in ways that could not have happened before;
Азаров пообещал украинцам обвал цен на товары после подписания ассоциации с Евросоюзом Azarov promised Ukrainians a collapse of prices for goods after the signing of the association with the European Union
И тогда возможно увеличение государственных спредов, паника на рынке и резкий обвал EUR. Widening sovereign spreads, market panic and a sharp EUR collapse could be on the cards.
Евро продолжил обвал вчера и все больше и больше участников рынка присоединились к движению. The euro continued its collapse yesterday as more and more market participants jumped on the trend.
Во-первых, для того, чтобы остановить обвал международной финансовой системы, под неё требуется подвести основу. First, a floor must be put under the international financial system in order to stop its collapse.
Самый знаменитый в истории обвал фондового рынка, за которым последовал экономический крах, произошел в 1929 году. History's most famous stock market crash followed by an economic collapse began in 1929.
Но этот обвал не такой, как другие и правительствам нужны новые стратегии в области энергии и развития. But this collapse is different, and governments need new energy and development strategies.
Никто никакими средствами не может исключить "возврат мирового экономического кризиса и обвал мировой экономики в масштабах 1929-1933 годов". One could by no means rule out "a return of the world economic crisis and the collapse of the world economic order of 1929-1933."
Однако, учитывая крутой обвал в пятницу, коррекционный отскок может быть отработан прежде чем продавцы возьмут ситуацию под свой контроль снова. However, given Friday’s steep collapse, a corrective bounce could be in the works before sellers take control again.
• Пятый: запас ярых скупщиков и инвесторов-конъюнктурщиков подходит к концу, вызывая тем самым обвал, подобный крушению какой-нибудь финансовой пирамиды. • Fifth, the supply of eager purchasers and trend-chasing investors comes to an end, producing a crash that resembles the collapse of a Ponzi scheme.
Получаемое в результате увеличение поставок вызывает понижение цен, подтверждает прогнозы о дальнейшем падении и порождает процесс противоположный спекулятивному пузырю – обвал цен. The resulting supply surge drives down prices, reinforces expectations of further declines, and produces the inverse of a speculative bubble: a collapse in prices.
Во-первых, его можно погасить за счет инфляции - обвал валюты за счет печатания денег приведет к исчезновению долга в водовороте инфляции. First, it can be inflated away - a currency collapse fed by money creation until the debt disappears in a whirl of inflation.
Одной из причин может быть ощущение, что многие экономисты хотели самодовольно содействовать «гипотезе эффективных рынков» - мнению, которое исключало обвал цен на активы. One reason may be the perception that many economists were smugly promoting the “efficient markets hypothesis” – a view that seemed to rule out a collapse in asset prices.
Бесспорно, обвал рубля по отношению к доллару не способствует успеху — он лишь усиливает неопределенность в отношении будущего развития экономики — но эта проблема преодолима. The collapse of the ruble versus the dollar certainly doesn’t help matters, it helps exacerbate uncertainty about the economy’s future course, but it’s not an insurmountable problem.
Не удивительно, что такой обвал стало огромным шоком для Саудовской Аравии и нефтяных шейхов Персидского залива. Эти страны получают около 85% своих доходов от нефти. Not surprisingly, that collapse has been a massive shock to Saudi Arabia and the Gulf oil sheikhdoms, which rely on oil for some 85% of their revenues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.