Exemples d'utilisation de "Общественными" en russe
Traductions:
tous7216
public5752
social967
community270
society156
common24
community-based12
nonpartisan1
non-government1
autres traductions33
Государство должно обеспечить граждан общественными благами:
Government should provide citizens with public goods:
В Южной Корее в 1961 году основным ограничением был разрыв между общественными и частными прибылями от инвестиций.
In South Korea in 1961, the major constraint was the gap between the social and private return on investment.
осуществление взаимодействия и сотрудничества с органами государственной власти и управления, общественными объединениями Туркменистана, международными организациями по вопросам защиты прав человека;
Promoting interaction and cooperation between State authorities, civil society and international organizations in the field of human rights;
Помимо партнеров, перечисленных по каждому компоненту, программа будет взаимодействовать с парламентариями, частным сектором, профессиональными ассоциациями и учебными заведениями, средствами массовой информации, местными муниципальными органами и службами, а также с общественными организациями (в частности, с женскими и молодежными).
In addition to the partners listed under each component, the programme will work with Parliamentarians, the private sector, professional associations and academic institutions, the media local municipal authorities and services, and community-based organizations (especially women's and young people's organizations).
Что курия, и множество ее отделов, занимающихся общественными работами, действуют как сито.
That the curia, its various offices, devoted to public works, acts like a sieve.
Отказ от лаосского гражданства не разрешается, если заявители не выполнили свой гражданский долг перед государством или общественными организациями ".
The Lao nationality's relinquishment will not be authorized if the solicitors have not implemented their duties as citizens towards state or social organizations.”
Поэтому их религиозный опыт относится к новому типу, не связанному с теологическими, общественными или государственными институтами.
So their religious experience is of a new kind, bereft of theological, community, or state institutions.
В целях определения дальнейших шагов в этом направлении необходимы консультации со всеми политическими партиями, гражданским обществом, религиозными и общественными лидерами.
In determining more such steps, consultation with all political parties, civil society and church and community leaders is essential.
Министерствам здравоохранения и образования необходимо создать службы своевременного вмешательства в сотрудничестве с другими заинтересованными министерствами, организациями самопомощи, НПО и общественными учреждениями в целях обеспечения своевременного вмешательства, поддержки и обучения в делах, касающихся младенцев и детей с инвалидностью и их семей (от рождения до четырех лет).
Ministries of Health and Education need to establish early intervention services, in collaboration with other concerned ministries, self-help organizations, NGO and community-based agencies, to provide early intervention, support and training to all disabled infants and children with disabilities (birth to four years old) and their families.
Да, конечно, линейной зависимости между экономическими показателями и общественными настроениями не существует.
There is, of course, no linear relationship between economic indicators and public sentiment.
Такое отсутствие внимания к «психологической» стороне бедности, то есть к взаимодействию между общественными силами и индивидуальными настроениями и поведением, является ошибочным.
This lack of focus on the “psychosocial” side of poverty – the interaction between social forces and individual attitude or behavior – is misguided.
Он также включает в себя более тесное сотрудничество с общественными группами, которые должны быть привлечены для эпиднадзора и работы над ответными мерами.
And it includes closer cooperation with community groups, which should be engaged in disease surveillance and response.
4 К мероприятиям, проведенным Целевой группой в тесном взаимодействии с НПО и общественными объединениями, относятся подготовка аналитических документов по вопросам, касающимся финансирования развития, и проведение групповых обсуждений.
4 Among the activities undertaken by the Task Force, in close collaboration with NGOs and civil society groups, are the preparation of analytical papers on issues related to financing development and the holding of panel discussions.
Однако проекты, связанные с общественными работами, — не единственный источник новых рабочих мест.
Public works projects, however, are not the only source of job creation.
В конце моего изложения я приглашаю читателей рассмотреть фундаментальные стратегии сопротивления и борьбы с нежелательными общественными воздействиями, и я ввожу понятие "банальности героизма".
At the end of my narrative, I invite readers to consider fundamental strategies of resisting and challenging unwanted social influences, and I introduce the notion of "the banality of heroism."
Мы могли бы создать дома солидарности в Греции, которые могли бы стать общественными центрами для местного населения, а также обеспечить питание и жилье для мигрантов.
We could set up solidarity houses in Greece, which would serve as community centers for the local population and also provide food and shelter to migrants.
Коренные народы бассейна Амазонки также призывают относиться к бассейну Амазонки как к уникальной экосистеме, требующей сотрудничества между правительствами, коренными народами, общественными организациями и другими заинтересованными сторонами в целях обеспечения устойчивого развития и сохранения бассейна.
Indigenous peoples in the Amazon are likewise calling for the treatment of the Amazon basin as a unique ecosystem requiring cooperation by Governments, indigenous peoples, civil society organizations and other interested parties, for the purposes of sustainable development and conservation.
Когда же общественные организации сильны, возникает конфликт по поводу контроля над общественными ресурсами.
When social organizations are strong, conflict arises to control public resources.
содействие сотрудничеству в разработке и осуществлении программ и действий между государственными органами, неправительственными организациями и общественными объединениями, профессиональными группами, а также другими группами гражданского общества;
Promoting cooperation on designing and implementing programmes and activities between Government and State bodies, NGOs, social organizations, professional groups and other civil society sectors;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité