Sentence examples of "Общие характеристики" in Russian with translation "general characteristic"
Приведите общие характеристики водоносного горизонта в вашей стране
Indicate the general characteristics of the aquifer in your country
". Приложение 1, раздел F, глава I (Общие характеристики и обозначения)
Annex 1, section F, sub-section I (General characteristics and symbols)
В главе I приводятся общие характеристики режимов ответственности, такие как причинная обусловленность.
Chapter I describes the general characteristics of liability regimes such as the issue of causality.
общие характеристики и параметры боеприпасов, такие, как размер, форма, цвет и т.п.
general characteristics and dimensions of munitions, such as size, shape color etc.;
Общие характеристики БУ, описание его функций и режимов работы приводятся в главе II добавления 1B.
The VU general characteristics, functions and mode of operations are described in Chapter II of Appendix 1B.
уведомление было достаточным для этого (начального) этапа процедуры, когда утверждались лишь общие характеристики проекта и место его размещения.
The notification was sufficient for this (early) stage of the procedure where only the general characteristics of the project and its location were being approved.
32 Такая информация включает общие характеристики ГИМО, имя/название и адрес уведомителя, место использования, категорию использования в замкнутых системах и меры защиты, а также оценку прогнозируемых воздействий.
32/This information includes the general characteristics of the GMM, the name and address of the notifier, the location of use, the class of contained use and measures of containment and the evaluation of foreseeable effects.
Здесь вопрос будет, например, состоять в том, совершена ли сделка в течение оговоренного срока до открытия производства по делу о несостоятельности (который часто называется " подозрительным периодом ") или содержит ли сделка какие-либо общие характеристики, установленные законодательством (например, требования в отношении совершения за надлежащую стоимость).
The question would be, for example, whether the transaction took place within a specified period prior to commencement of the insolvency proceedings (often referred to as the “suspect period”) or whether the transaction contains any of the general characteristics set forth in the law (e.g. requirements for provision of appropriate value).
знание общих характеристик основных судоходных путей с точки зрения географии и гидрографии;
Knowledge of general characteristics of main waterways from the standpoint of geography and hydrography;
Ну, я переношу недостающие фрагменты, основываясь на общих характеристиках черепа белого человека.
Well, I'm extrapolating the missing fragments based on the general characteristics of a Caucasian skull.
Примечание: Дополнительную информацию об общих характеристиках учебной программы см. в документе FCCC/SBSTA/2003/3.
Note: More information on general characteristics of the training programme can be found in document FCCC/SBSTA/2003/3.
Примечание: Более подробная информация об общих характеристиках программы подготовки содержится в документе FCCC/SBSTA/2003/3.
Note: More information on general characteristics of the training programme can be found in document FCCC/SBSTA/2003/3
Примечание: Дополнительную информацию об общих характеристиках учебной программы см. в документе FCCC/SBSTA/2003/3. ПРИЛОЖЕНИЕ II
Note: More information on general characteristics of the training programme can be found in document FCCC/SBSTA/2003/3.
Примечание: Более подробная информация об общих характеристиках программы подготовки содержится в документе FCCC/SBSTA/2003/3. ПРИЛОЖЕНИЕ II
Note: More information on general characteristics of the training programme can be found in document FCCC/SBSTA/2003/3.
Этот раздел будет посвящен рассмотрению общих характеристик ТЧ (например, какую роль выбросы первичных ТЧ и газов-прекурсоров играют в изменении концентраций ТЧ в окружающем воздухе).
This chapter will address the general characteristics of PM (e.g. how primary PM emissions and precursor gas emissions contribute to ambient PM).
описание общих характеристик применявшихся боеприпасов, такого рода как форма, размер и цвет, с тем чтобы подкрепить разработку всеобъемлющих и скоординированных просветительских программ для гражданского населения, работников по оказанию помощи и миротворческих подразделений;
Describes the general characteristics of the munitions used, such as shape, size and colour, to support the development of comprehensive and coordinated education programs for civilian populations, aid workers and peacekeeping forces.
Кроме того, было предложено, чтобы Специальный докладчик подготовил новые проекты статей об общих характеристиках, свойственных всем односторонним актам strictu senso, наряду с рассмотрением других категорий односторонних актов в целях установления их конкретного содержания.
It was also proposed that the Special Rapporteur prepare new draft articles on the general characteristics common to all unilateral acts strictu senso, in addition to considering other categories of unilateral acts in order to establish their specific content.
Наконец, он предлагает, чтобы в дополнение к рассмотрению других категорий односторонних актов на предмет установления их конкретного содержания Специальный докладчик подготовил новые проекты статей по общим характеристикам, присущим всем односторонним актам в строгом смысле слова.
Lastly, he proposed that in addition to considering other categories of unilateral acts in order to establish their specific content, the Special Rapporteur should prepare new draft articles on the general characteristics common to all unilateral acts strictu senso.
Вопрос может, например, заключаться в том, заключена ли сделка в течение указанного срока до открытия производства, или в том, соответствует ли перевод или сделка каким-либо общим характеристикам, предусмотренным в законе (например, требованиям в отношении обеспечения надлежащей стоимости).
The question would be, for example, whether the transaction took place within a specified period prior to commencement or whether the transfer or transaction contains any of the general characteristics set forth in the law (e.g. requirements for provision of appropriate value).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert