Sentence examples of "Ограничительный" in Russian with translation "constraint"
методика, применявшаяся для определения ограничительной линии на расстоянии 100 морских миль от 2500-метровой изобаты;
The methodology used to determine the constraint line at a distance of 100 M from the 2,500-metre isobath;
Инвестиции в недвижимость также замедлились, увеличившись чуть более чем на 1% в прошлом году, в силу целого ряда ограничительных политик.
Investment in real estate has also slowed, having increased by just over 1% last year, owing to a number of policy constraints.
При таких ограничительных условиях процесс обсуждения и принятия решений по бюджетам и административным вопросам, как правило, строится на рассмотрении подробных вопросов, касающихся отдельных должностей и других статей расходов, а не стратегических потребностей.
Under these constraints, discussions and decision-making on budgets and administrative issues typically revolve around detailed issues relating to individual posts and other expenditure items rather than strategic requirements.
С учетом того, что логистические издержки составляют примерно 30 % общей стоимости товара с доставкой, развивающимся странам необходимо уменьшать действие ограничительных факторов в области предложения, увеличивать добавленную стоимость, принимать надлежащую политику и заключать взаимовыгодные торговые соглашения.
With logistical costs amounting to about 30 per cent of landed costs, developing countries needed to decrease supply-side constraints, increase value-added, institute appropriate policies, and engage in mutually beneficial trading arrangements.
Дело в том, что в определенных ситуациях транспортную инфраструктуру рассматривали в качестве ограничительного фактора транспортного развития, усугубленного серьезными бюджетными ограничениями, при этом для более эффективной интеграции международных транспортных сетей требовалось все более пристальное внимание со стороны международных организаций и учреждений.
The fact that, in certain situations, transport infrastructure was seen as a limiting factor of transport development, compounded with severe budgetary constraints, called for the increased attention of international organizations and institutions aiming at better integrating international transport networks.
ЮНОПС, как уникальная и полностью самофинансируемая организация системы Организации Объединенных Наций, сталкивается с бoльшим числом ограничительных факторов и должен функционировать в гораздо менее предсказуемых условиях, чем организации системы Организации Объединенных Наций, которые финансируют свои основные операции за счет начисляемых или добровольных взносов.
As a unique and fully self-financed United Nations organization, UNOPS faces greater constraints and must operate under far less predictable circumstances than those United Nations entities that benefit from assessed or voluntary contributions to their core operations.
НРС, со своей стороны, подчеркивали, что их реальная и благотворная интеграция в мировую экономику и многостороннюю систему торговли требует конкретных действий от них самих, а также их партнеров по развитию, с тем чтобы преодолеть ограничительные факторы предложения и спроса, влияющие на их показатели торговли.
The LDCs, for their part, have stressed that their meaningful and beneficial integration into the global economy and the multilateral trading system requires concrete action by they themselves as well as by their development partners in order to tackle both the supply and demand-side constraints affecting their trade performance.
Эти страны сталкиваются в процессе развития с серьезными трудностями, к которым относятся проблемы внешней задолженности, сокращения притока внешних ресурсов, ухудшения условий торговли, барьеров на пути доступа на рынки их продукции, высоких темпов роста населения, неадекватного социального развития, отсутствия инфраструктуры и ограничительных экологических факторов, включая нехватку воды.
Those countries face formidable obstacles to their development, which include external debt problems, declining external resource flows, declining terms of trade, barriers to market access for their products, high population growth, inadequate social development, lack of infrastructure and environmental constraints, including water shortages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert