Sentence examples of "Окончательного" in Russian

<>
И, в случае необходимости смены режима как окончательного решения дилеммы, в докладе предполагается, что для этого потребуется военная оккупация, которая повлечет за собой необходимость выделения большего объема ресурсов и персонала, чем те, которые США инвестировали в Ирак и Афганистан вместе взятые. And, if forced to impose regime change as the ultimate solution to the dilemma, the report assumes that this would require military occupation, which would entail a commitment of resources and personnel greater than what the US invested in the Iraq and Afghanistan wars combined.
Продолжая изыскивать альтернативные источники финансирования развития, мы, вместе с тем, не должны рассматривать новые механизмы в качестве окончательного решения проблемы финансирования развития, заменяющего традиционные формы официальной помощи в целях развития, инициативы по облегчению бремени задолженности и меры торгового характера, призванные стимулировать экономический рост в развивающихся странах. However, while we continue to seek alternative sources of financing for development, such mechanisms should not be proposed as the ultimate solution to financing for development, substituting for traditional forms of official development assistance, debt relief or trade-related measures that would help promote growth in developing countries.
До окончательного завершения здесь еще далеко. The job is far from finished.
Элементы окончательного урегулирования были известны в течение многих лет: The elements of an eventual settlement have been known for years:
Эту же функцию можно использовать для окончательного удаления элемента. Users can also use this feature to permanently delete an item.
Записи часов для окончательного — создайте для сотрудника назначение с окончательным бронированием. Hour entries to hard – Create a hard assignment for the worker.
Для окончательного удаления необходимо просмотреть документ, а затем принять или отклонить изменения. To make it go away permanently, you need to go through the document, and Accept, or Reject changes.
Для окончательного удаления активного или отключенного почтового ящика нельзя использовать Центр администрирования Exchange. You can't use the Exchange admin center (EAC) to permanently delete an active mailbox or a disconnected mailbox.
Множество наземных и морских экосистем находится под угрозой окончательного уничтожения со сложно предсказуемыми последствиями. Numerous land and sea ecosystems are in danger of being destroyed forever, with effects that are hard to predict.
Для окончательного достижения данной цели, ЕС должен стать полностью сформировавшимся актором - участником международных отношений. To complete that objective, the EU must become a fully-fledged international actor.
Эти формы также используются для окончательного и предварительного бронирования времени работников для участия в проекте. The forms are also used to hard book or soft book the workers’ time to the project.
Эта команда создает тег RPT для окончательного удаления сообщений из папки нежелательной почты после 30 дней. This example creates a RPT to permanently delete messages in the Junk EMail folder after 30 days.
Атрибут msExchMailboxRetentionPeriod указывает количество дней, в течение которого будут храниться удаленные почтовые ящики до окончательного удаления. The msExchMailboxRetentionPeriod attribute indicates the number of days to retain deleted mailboxes before deleting them.
Т. к. еще ведутся переговоры с некоторыми заинтересованными лицами, мы пока не можем дать Вам окончательного ответа. We are still talking to other applicants and would therefore like to ask you to bear with us.
Подобная схема, одобренная на крупной международной конференции, должна стать символом окончательного возврата Сомали в лоно международного сообщества. This arrangement, sanctioned by a major international conference, should mark the complete return of Somalia to the international community.
закупающая организация назначает место для представления предложений, а также конкретную дату и время окончательного срока их представления. The procuring entity shall fix the place for, and a specific date and time as the deadline for presenting the submissions.
При определении коррупции следует отказаться от требования окончательного доказательства mens rea, поскольку это представляет собой исключительно трудную задачу. The requirement of definitely proving mens rea should be dispensed with while defining corruption, since it is extremely difficult to do so.
В декабре прошлого года, когда была предпринята первая попытка принятия окончательного варианта соглашения, люди просто не были готовы. People simply weren't ready last December when a first attempt was made to finalize agreement.
Берман нанимает какого-то парня для убийства своей жены, встречает его в парке час спустя для окончательного расчета. Berman hires some guy to kill his wife, meets him in the park an hour later for the payoff.
Например, прежде чем использовать команду Search-Mailbox –DeleteContent для окончательного удаления содержимого почтового ящика, необходимо отключить восстановление отдельных элементов. For example, before you can use Search-Mailbox –DeleteContent to permanently delete content from a mailbox, you have to disable single item recovery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.