Sentence examples of "Окончательным" in Russian with translation "final"

<>
Мы на пути к нашим окончательным цифрам. We're on track to meet our final numbers.
Косово стало протекторатом ООН с неясным "окончательным статусом". Kosovo was left as a United Nations protectorate whose "final status" was uncertain.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается. Scientific knowledge is never final, but it evolves continuously.
Потери в связи с окончательным расчетом постоянных сотрудников Losses due to final settlement to permanent employees
Решение 6option.com Limited, в данном случае, является окончательным. 6option.com decision – should this be the case – shall be final.
Сценарий: настройка частичного платежа поставщику до даты скидки с окончательным платежом после даты скидки Scenario: Settle a partial vendor payment before the discount date with a final payment after the discount date
Приводимый перечень не является исчерпывающим или окончательным и может изменяться по мере хода международной работы. The following list is not exhaustive nor final, and may evolve as international work progresses.
Нет, это была не только наша кредиторов стучать в дверь с их окончательным требованиям, нет. No, it wasn't just our creditors banging at the door with their final demands, no.
Сценарий: настройка частичного платежа поставщику до даты скидки с окончательным платежом после даты скидки [AX 2012] Scenario: Settle a partial vendor payment before the discount date with a final payment after the discount date [AX 2012]
Решение подразделения по обеспечению соблюдения является окончательным, если оно не было обжаловано в течение 45 дней. The decision of the enforcement branch shall be final if after 45 days no appeal has been made against the decision.
Апелляция, о которой объявила прокуратура, была отозвана 6 марта 1997 года, и соответственно решение суда стало окончательным. An appeal announced by the prosecutor's office was withdrawn on 6 March 1997 and therefore the judgement became final.
Некоторые физики считают, что гипотеза прошлого, в отсутствие лучшей, скорее является временным вариантом, нежели окончательным ответом на вопрос. Another set of physicists think that the past hypothesis, while better than nothing, is more likely to be a placeholder than a final answer.
Окончательным переломом, является мировое увеличение взаимозависимости с товарами, капиталом, людьми и информацией, которые все легче проникают через границы. The final disruption is the world's increasing interconnectedness, with goods, capital, people, and information flowing ever more easily across borders.
Решение по заявлению на получение визы в целях защиты считается окончательным, если оно более не подлежит пересмотру в ТПБ. A protection visa application is taken to be finally determined when a decision is no longer subject to review by the RRT.
Решение органов государственного надзора за соблюдением законодательства об охране труда, в пределах их компетенции, является окончательным и обязательным для исполнения. The decisions of State bodies for the supervision and monitoring of occupational safety legislation, within their competence, are final and binding.
Результаты предлагаемых изменений отображаются в виде неразнесенного журнала соглашений по ценам и скидкам, чтобы данные можно было изменить перед окончательным подтверждением. The results of the proposed changes are displayed as an unposted price/discount agreement journal so you can modify them before you make the changes final.
Для некоторых мы всегда живем в 1938 или, скорее, в 1942 году, когда нацисты одобрили то, что Гитлер называл "окончательным решением еврейского вопроса". For some, we are forever living in 1938, or rather, 1942, when the Nazis approved what Hitler called "the final solution of the Jewish question."
Также вместе с инфляционными ожиданиями за 1 год и за 5-10 лет, выходят данные по окончательным потребительским настроениям Мичиганского университета за март. The final University of Michigan consumer sentiment for March are coming out along with the surveys of 1-year and 5-to-10 year inflation expectations.
И хотя многие, включая меня самого, не считают это предложение оптимальным окончательным решением, оно представляет собой важный компромисс, который позволит начать расширение еврозоны. Even though many, including myself, do not see it as an optimal final solution, it is an important compromise that will allow eurozone enlargement to start.
Решение профинансировать соответствующую выплату, предусмотренное Окончательным соглашением об урегулировании, привело к продлению 12 октября 1989 года кредитного соглашения между " Сосьете женераль " и " Ираки семент ". The financing aspect of the repayment envisaged by the Final Document Agreement duly led, on 12 October 1989, to the extension of the loan agreement between Société Générale and Iraqi Cement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.