Sentence examples of "Описал" in Russian
Translations:
all1723
describe1639
record10
characterize3
characterise2
write up1
other translations68
За несколько месяцев до этого опытный бостонский финансист Генри Ли Хиггинсон описал в общих чертах в письме президенту Вудро Вильсону то, какой должна стать новая стратегия Америки.
A few months earlier, the veteran Boston financier Henry Lee Higginson had sketched in a letter to President Woodrow Wilson what America's new strategy should be.
Молодой йеменский протестующий лаконично описал это:
A young Yemeni protester put this case succinctly:
Машина, что Крис описал, записана на имя Лэйтона.
The car registration that Chris gave us, it's in Layton's name.
Экономист Фридрих Хайек хорошо описал это в 1945 году:
The economist Friedrich Hayek put it well in 1945:
Дик описал мне вашу драку совсем в другом свете.
Dick told me a complete other version of that affray.
Он описал и систематизировал 12 тысяч видов животных и растений.
He categorized about 12,000 species in "Systema Naturae."
Он описал ситуацию, когда два древних племени встретились и устроили соревнование.
He wrote about the scenario in which two tribes of early humans would have come in contact and competition.
Первую причину подробно описал в своей статье мой коллега Нил Гилберт.
Firstly, my colleague Neal Gilbert has already put out a great piece on the latter, which you can find HERE.
Господин Луис великодушно описал мне свой чрезвычайно насыщенный день, мисс Пенелопа.
Mr Louis kindly shared this afternoon's excitement with me, Miss Penelope.
Есть ли выход из-под того давления, которое я только что описал?
Is there any relief from some of these pressures that I've just been outlining?
Кейт, я думаю, ты не понимаешь - Нет, ты очень ясно описал ситуацию.
Kate, I don't think you understand - no, you made yourself perfectly clear.
Первое, что он описал, это то, как он видел носовой платок в воздухе.
The first thing he said was he saw a handkerchief in midair.
И мы хотели, чтобы он описал, как это - пережить неудачу и снова надеяться.
And this is what we wanted him to capture - what it means to have setbacks and then aspirations.
Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию.
David Milch, creator of "Deadwood" and other amazing TV shows, has a really good description for this.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert