Sentence examples of "Определенная" in Russian
Нередко этому помогала определенная политика.
Not infrequently this has been helped by explicit policies.
Кажется, твоего приятеля есть определенная репутация.
Your playmate is a fellow of repute, it seems.
Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями.
Cross-national policy spillovers are frequent.
Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение.
Some of this debate was widely publicized.
Определенная враждебность наблюдалась и со стороны официальных властей.
There has also been some hostility from official sources.
Человек с вот таким сердцем, здесь существует определенная взаимосвязь.
Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there.
Чтобы каждый раз автоматически открывалась определенная программа, выберите ее.
To have a program open automatically each time, select the program.
Определенная часть этой работы была тщательной и достойна похвалы.
Some of the work was meticulous and commendable.
Во-вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия.
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission.
Определенная доля риска является неотъемлемой частью сделок, проводимых по телефону.
Deals executed over the telephone have inherent risks.
Между «опустошением» японской промышленности и макроэкономической политикой наблюдается определенная связь.
The “hollowing out” of Japanese industry has implications for macro-economic policy.
Видите ли, если вы девушка дабо, то у вас определенная репутация.
Lf you're a dabo girl, you know, you get a reputation.
(б) во всех других случаях Стоимость Контракта, определенная на последнюю дату Оценки.
(b) in all other cases, the Contract Value at the most recent Valuation Time.
Мнение, будто определенная часть рабочих сумеет избежать судьбы рабочего скота, является нерациональным.
The notion that some workers will not go the way of the draft animal is irrational.
Определенная форма апартеида без гнета - было все, на что они были согласны.
A form of apartheid without oppression was as far as they were prepared to go.
Определенная доля риска является неотъемлемой частью проведения коммерческих операций в другой юрисдикции.
Transactions in other jurisdictions include an inherent risk.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
Given its global nature, the Internet requires a degree of international cooperation to be able to function.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert