Sentence examples of "Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры" in Russian

<>
Доклад Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
Наша особая благодарность адресована также Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). Our special thanks also go to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
Налаживание диалога в интересах служения миру является одной из главных задач Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). The promotion of dialogue in the service of peace is one of the main concerns of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
На совещании выступил также помощник Генерального директора по общественным и гуманитарным наукам Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). The meeting was also addressed by the Assistant Director-General for Social and Human Sciences of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
Другим часто упоминавшимся видом деятельности была поддержка инициатив Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), направленных на активизацию диалога между цивилизациями. Another activity often mentioned was support for initiatives of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) that foster dialogue among civilizations.
В публикации Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) излагается целый ряд этических вопросов, которые в ближайшем будущем встанут перед международным сообществом. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) publication presents a number of ethical issues that the international community will face in the near future.
При поддержке Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) был создан возобновляемый фонд с целью обеспечить получение девочками высшего и профессионального образования. With the assistance of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), a revolving fund had been established to ensure that girls could attend tertiary-level and vocational schools.
Комиссия приняла к сведению доклад Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) о статистике науки и техники. The Commission took note of the report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) on statistics of science and technology.
Этой группой руководил глава Управления развития и консультационных услуг, и в нее вошел Директор управления внутренней ревизии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). The team was led by the head of the Office of Development and Advisory Services and included the Director of the internal audit office at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
Постоянный форум предлагает Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) совместно созвать всемирную конференцию по вопросу о языковом разнообразии, языках коренных народов, самобытности и образовании. The Permanent Forum invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to call jointly for a world conference on linguistic diversity, indigenous languages, identity and education.
Министерство информации и культуры при поддержке Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) начало работу по восстановлению ряда культурных объектов и памятников, включая Кабульский музей. The Ministry of Information and Culture, with support from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), has begun work on restoring a number of cultural sites and monuments, including the Kabul Museum.
В 2003 году такие договоренности были заключены с Европейским судом по правам человека и Межправительственной океанографической комиссией (МОК) Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). During 2003, such arrangements were concluded with the European Court of Human Rights and the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
14 июля 2003 года: АПК было поручено подготовить справочный документ по гендерным вопросам для совещания группы экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Париж, Франция. 14 July 2003: APC WNSP was commissioned to write the background paper for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Expert Group Meeting on Gender Issues, Paris, France.
В 1997 году Комитет по всемирному наследию Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры официально присвоил статус объектов всемирного наследия древнему городу Торуне и замку Мальборк. In 1997, the old town of Toruń and the castle of Malbork were officially designated as World Heritage Sites by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Heritage Committee.
Моя делегация весьма высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и тот пример, который она подает в отрадной инициативе по широкому спектру вопросов. My delegation greatly appreciates the role of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and its leadership in taking the welcome initiative on a culture of peace.
На 39-м заседании 15 апреля 2002 года с заявлением выступил помощник Генерального директора по вопросам культуры Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры г-н Мунир Бушенаки. At the 39th meeting, on 15 April 2002, Mr. Mounir Bouchenaki, Assistant Director-General for Culture of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, made a statement.
Она имела в своем распоряжении записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Организации экономического сотрудничества и развития о статистике науки и техники. It had before it a note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Organisation for Economic Cooperation and Development on statistics of science and technology.
В 2009 году Комитет всемирного наследия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) объявил Доломитовые Альпы, горный массив в Восточных Альпах на севере Италии, объектом всемирного наследия. In 2009, the World Heritage Committee of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) declared the Dolomites, in the northern Italian Alps, a World Heritage Site.
Норвегия внимательно следит за работой, которую проводят государственные эксперты под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в целях рассмотрения проекта конвенции о защите подводного культурного наследия. Norway is following closely the work being carried out within a meeting of governmental experts convened by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to consider a draft convention for the protection of underwater cultural heritage.
Пункт 127: Всемирная конференция приветствует усилия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, предпринятые в рамках проекта " Невольничий путь ", и просит в ближайшее время ознакомить международное сообщество с его результатами. “Para. 127: The World Conference salutes the efforts of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization made within the framework of the Slave Route Project, and requests that the outcome be made available for the international community as soon as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.