Sentence examples of "Ословском" in Russian

<>
Translations: all19 oslo19
В своем Ословском заявлении они наметили программу действий, основанную на укреплении потенциала по обеспечению безопасности в области глобального здравоохранения, противостоянии угрозам безопасности в области глобального здравоохранения и использовании глобализации в интересах всех. In their Oslo Ministerial Declaration, they outlined an agenda for action based on building capacities for global health security, facing threats to global health security and making globalization work for all.
Инициированный Ословской декларацией процесс выработки к концу 2008 года юридически обязательного документа о запрещении кассетных боеприпасов заслуживает всяческой поддержки. The process initiated by the Oslo Declaration to create a legally binding instrument to prohibit cluster munitions by the end of 2008 deserves support.
На протяжении последних девяти лет мирный процесс, начавшийся с Мадридских и Ословских соглашений, видел успехи и неудачи, порождал надежды и разочарования. During the last nine years, the peace process initiated by the Madrid and Oslo accords has witnessed successes and failures, bringing both hope and frustration.
Ословской группе следует уделить особое внимание классификациям и определениям видов топлива, переводным коэффициентам и различным методам учета неэнергетических видов использования и доменных печей. The Oslo Group must pay particular attention to fuel classifications and definitions, conversion factors and different methods for treating non-energy use and blast furnaces.
Однако многие годы Хамас и другие радикальные палестинские группировки отрицали ословский процесс на основании того, что свободные выборы в условиях израильской оккупации являются абсурдом. But for years Hamas and other radical Palestinian groups have rejected the Oslo process, on the grounds that free elections under Israeli occupation would be absurd.
В письме КЭЭЭУ от 5 сентября 2006 года Ословской группе было предложено принять участие в пересмотре руководства СЭЭУ, особенно в том, что касается энергетических счетов. The Oslo Group was invited to contribute to the revision of the SEEA manual in a letter from CEEEA dated 5 September 2006, especially as regards the element of energy accounts.
В соответствии с просьбой Статистической комиссии, с которой она обратилась на своей тридцать седьмой сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить доклад Ословской группы по статистике энергетики. In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-seventh session,  * * the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Oslo Group on Energy Statistics.
Взаимодействие Ословской группы по статистике энергетики и Лондонской группы по экологическому учету дает выигрыш во многих областях, в частности в том, что касается концепций, определений и классификаций. The work of the Oslo Group on Energy Statistics and the London Group on Environmental Accounting presents many synergies, in particular concerning concepts, definitions and classifications.
Председатель Ословской группы и члены секретариата примут участие в Международном семинаре по статистике энергетики, который будет организован Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в декабре 2008 года в Мексике. The Oslo Group Chair and secretariat will attend the International Workshop on Energy Statistics, organized by the United Nations Statistics Division, to be held in Mexico in December 2008.
Мы поддерживаем идею проведения переговоров и принятия имеющегося обязательную юридическую силу документа по кассетным боеприпасам, будь то в рамках Конвенции по конкретным видам обычного оружия или в рамках Ословского процесса. We support the negotiation and conclusion of a legally binding instrument on cluster munitions, whether within the framework of the Convention on Conventional Weapons or the Oslo process.
Мы должны признать свои слабости, и мы с недостаточной решительностью подчеркивали те самые элементы, которые в наибольшей степени отличали «дорожную карту» от Ословского процесса — параллелизм, мониторинг и четкую постановку конечных целей. We must admit our own weaknesses, and we have been too hesitant in emphasizing those very elements that most distinguished the road map from the Oslo process — parallelism, monitoring and clear end goals.
Старая гвардия ООП - такие люди, как Ясир Арафат и Аббас, которые вывели организацию освобождения Палестины из ссылки и вернули ее домой с ословскими соглашениями - доминировала на политическом горизонте Палестины до сегодняшнего дня. The PLO's old guard - men like Yasser Arafat and Abbas, who led the liberation organization from exile and returned home with the Oslo Accords - dominated the Palestinian political landscape up to now.
Разделение Западного берега в соответствии с Ословскими соглашениями 1993 года привело к тому, что бoльшая часть территории, зоны “B” и “C” остались под израильским контролем, а палестинцам были переданы зоны “A” в изолированных и не связанных друг с другом районах. The division of the West Bank under the 1993 Oslo Accords resulted in the majority of the territory, Areas B and C, remaining under Israeli control, leaving Palestinian “A” areas in isolated, non-contiguous zones.
Конвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов (Лондонская конвенция) (Лондон, 1972 год); Ословская конвенция о предотвращении загрязнения морей сбросами с морских и воздушных судов (1998 год); Конвенция о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики (Конвенция ОСПАР) (Париж, 1998 год). Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (London Convention) (London, 1972); the Oslo Convention for the Prevention of Marine Pollution by Dumping from Ships and Aircraft (1998); the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR Convention) (Paris, 1998).
Кроме того, национальное законодательство и практика регулирования этнонациональных процессов в сфере образования формируются нашим государством в соответствии с международными стандартами в этой сфере, изложенными в Общей декларации прав человека, Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств, Гаагских и Ословских рекомендациях по правам национальных меньшинств на образование. Furthermore, the national legislation and practical regulation of ethnic and nationality processes in education are formulated by our State in accordance with international standards in this sphere as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, the Framework Convention for the Protection of National Minorities and the Hague and Oslo Recommendations Regarding the Education Rights of National Minorities.
Государство-участник указывает на Пояснительную записку к Ословским рекомендациям о правах национальных меньшинств в области языка от 1998 года, в которых сказано, что " использование органами государственной власти системы написания официального языка или языков для записи имен представителей национальных меньшинств в их фонетической форме может быть оправдано ". The State party refers to the Explanatory Note to the 1998 Oslo Recommendations on the Linguistic Rights of National Minorities which mentions that “public authorities would be justified in using the script of the official language or languages of the State to record the names of persons belonging to national minorities in their phonetic form”.
Эти должности позволят частично устранить нехватку кадров, возникшую в результате их сокращения в 1993 году, когда штаб-квартира Агентства была переведена из Вены в Газу исходя из основанного на Ословских соглашениях между правительством Израиля и Организацией освобождения Палестины предположения, что решение проблемы палестинских беженцев уже близк?. These posts will account, in part, for gaps created in a streamlining exercise undertaken in 1993 when the Agency's headquarters moved from Vienna to Gaza on the assumption, created by the Oslo Accords between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization that a solution to the Palestine refugee problem was in sight.
В соответствии с призывом Статистической комиссии, с которым она выступила на своей тридцать шестой сессии в 2005 году, две новые рабочие группы — Ословская группа и Межсекретариатская рабочая группа по статистике энергетики — будут заниматься поиском путей и средств дальнейшего совершенствования данных статистики энергетики на уровне стран и на международном уровне. In response to a call from the Statistical Commission at its thirty-sixth session, in 2005, two new working groups — the Oslo Group and the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics — will explore ways and means of further improving energy statistics at the country and international levels.
Он вновь подтвердил необходимость тесной координации работы над системой эколого-экономического учета для энергетики, которую проводит Лондонская группа по экологическому учету, работы Ословской группы по международным рекомендациям в отношении статистики энергетики и работы Межсекретариатской рабочей группы по статистике энергетики (ИнтерЭнерСтат), которую они ведут с целью согласования определения энергетических продуктов и потоков. It reiterated the need for close coordination between the work on the System of Environmental-Economic Accounting for Energy by the London Group on Environmental Accounting, the work by the Oslo Group on the international recommendations for energy statistics and the work by the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics (InterEnerStat) on the harmonization of the definition of energy products and flows.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.