Sentence examples of "Основой" in Russian with translation "heart"

<>
использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов. the exercise of power remains at the heart of their diplomatic calculations.
Без транзитных сборов, являющихся основой их бизнеса, а значит – без необходимой техподдержки, они начнут разрушаться. Without the transit fees that are the heart of their business, lack of maintenance will quickly lead to serious decay.
Защита национальных интересов все еще сплачивает их общественность; использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов. Defending the national interest still rallies their publics; the exercise of power remains at the heart of their diplomatic calculations.
Согласно христианской традиции и библейскому учению, справедливое отношение к тем, кто не добился экономического процветания в обществе, и забота о жизни и мироздании являются основой всего сущего. According to the Christian tradition and biblical mandate, justice for those who are at the economic margins of society, and care for life and creation, is at the heart of the matter.
Надо было больше вопросов обсуждать публично и проводить их через Конгресс, говорит он — в том числе и вопрос о широкомасштабной программе слежки внутри страны, ставшей основой сенсационных разоблачений Сноудена. More should have been publicly debated and authorized by Congress, he says, including the sweeping domestic surveillance program that lay at the heart of Snowden’s explosive disclosures.
Если говорить более конкретно, то экономическая и судебная реформа, создание государственных институтов и обеспечение скорейшего возвращения беженцев и перемещенных лиц послужат той основой, которая позволит укрепить подлинные мосты, связывающие сердца и умы боснийского народа. To be more precise, economic and judicial reform, building State institutions and ensuring the speedy return of refugees and displaced persons will serve as the cement that strengthens the true bridges that connect the hearts and minds of the Bosnian people.
Япония приветствует проведение политики обеспечения мобильности на местах, что уже привело к многочисленным структурным переме-нам и перемещению сотрудников,- ведь работа на местах является основой деятельности Органи-зации и ее укрепление позволит укрепить ЮНИДО в целом. Japan welcomed the introduction of the field mobility policy, which had resulted in many structural changes and staff transfers; field activities were at the heart of the Organization's work and strengthening then would reinforce UNIDO as a whole.
В основе этих вопросов лежит другой: At the heart of these questions is another:
В его основе лежит простое предложение: At its heart lay a simple proposition:
В основе этого процесса лежит трайбализм. Tribalism is at the heart of this process.
В основе этого процесса лежит парадокс: There is a paradox at the heart of this process:
Данная идея лежит в основе демократии. That assumption is the heart of democracy;
Микро-механизмы лежат в основе жизни. And these micro-machines really are at the heart of life.
Стабильность лежит в основе его мышления. Stability is at the heart of his thinking.
Этот вопрос затрагивает самые основы демократии. The question goes to the heart of democracy.
Программы лояльности лежат в основе функции лояльности. Loyalty programs are at the heart of the loyalty feature.
Но в её основе лежит колоссальное противоречие. But at its heart lies a massive contradiction.
В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола. At the heart of this deal is the preservation of the Kyoto Protocol.
Регулирование стимулов лежит в основе современной финансовой теории. The alignment of incentives lies at the heart of modern financial theory.
Это отравляющее взаимодействие лежит в основе нынешнего боснийского кризиса. This toxic interaction is at the heart of today's Bosnian crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.