Sentence examples of "Остановка" in Russian
Translations:
all543
stop341
stopping80
halt33
station20
stoppage9
stalling8
layover8
standstill6
halting5
other translations33
Нарушение функции тромбоцитов и остановка сердца говорит об опухоли поджелудочной.
The platelet dysfunction and cardiac arrest points to a pancreatic tumor.
Ее мать прибыла в больницу Маунт Синай в четверг после экстренного звонка о том, что у нее произошла остановка сердца в клинике в Верхнем Ист-Сайде, Йорквилл Эндоскопи, сообщают источники.
Her mother arrived at Mount Sinai Hospital Thursday after an emergency call that she was in cardiac arrest at an Upper East Side clinic, Yorkville Endoscopy, sources said.
Оно подтвердило, что в протоколе судебно-медицинского вскрытия трупа в качестве причины смерти констатировалась внезапная остановка сердца, однако отрицалось наличие внутреннего кровотечения; напротив, отмечалось подкожное кровотечение, вызванное внешними разрезами, которые, вероятно, были сделаны им самим.
It confirmed that the autopsy report established sudden cardiac arrest as the cause of death, but denied that there had been internal bleeding; on the contrary, there was evidence of hypodermal bleeding due to external lacerations, which were probably self-inflicted.
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией.
So if you override the hunger signal, you can have a disorder, which is called anorexia.
И последняя по порядку но не по важности остановка.
Last but not least on our trip down memory lane.
Это остановка сердца, глубочайший страх разума, неподвижность в глазах колибри.
It is the heart's rest, the mind's deepest fear, the stillness in the hummingbird's eye.
Это означает, что такая остановка не влияет на долгосрочное направление рынков.
This suggests that these shut downs don’t impact the long-term direction of markets.
Остановка финансирования мостов на Аляску совершенно ничего не изменит в общем порядке вещей.
It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things.
После установки обновления KB4041688, KB4052231 или KB4048953 отображается ошибка "Остановка работы CDPUserSvc_XXXX".
After installing KB4041688, KB4052231, or KB4048953, the error "CDPUserSvc_XXXX has stopped working" appears.
Мы показали, что остановка утечки мозгов это тоже бизнес, путем создания лучшей жизни для граждан и резидентов.
We have shown that the business of reversing brain drain is also the business of creating a better life for citizens and residents.
Устранена проблема, из-за которой после установки обновления KB4041688, KB4052231 или KB4048953 отображается ошибка "Остановка работы CDPUserSvc_XXXX".
Addresses issue where, after you install KB4041688, KB4052231, or KB4048953, the error "CDPUserSvc_XXXX has stopped working" appears.
Вот пример того, когда дизайн многое меняет. Это посадочные остановки в виде труб. Такая остановка делает автобусную систему аналогом метрополитена.
What in the design that made the difference is the boarding tubes: the boarding tube gives to the bus the same performance as a subway.
Риск подобных происшествий не исключен при экспериментах с основной материей, но в данном случае остановка коллайдера была связана с банальной утечкой газа.
There are possible risks when messing around with fundamental matter, but in this case, the shutdown was due to a mundane gas leak.
Например, субстандартное ипотечное кредитование внушило американцам иллюзию роста благосостояния в то время, когда в США наблюдалась остановка роста зарплат и даже их снижение.
Indeed, subprime mortgage lending delivered illusory wealth increases to Americans at a time when they were suffering from stagnant or falling real wages.
Тем не менее, наиболее длительная остановка в облигационном финансировании, вызванная этими шоками, длилась всего шесть месяцев (это произошло во второй половине 2015 года).
Yet the longest interruption in bond financing brought about by these shocks – which took place during the second half of 2015 – lasted just six months.
Это, вероятно, окажет давление на фондовые индексы США больше, чем на доллар США, поскольку остановка работы правительства может привлечь «безопасные потоки инвестиций» к USD.
This could weigh on US stocks more than the US dollar, as a government shut-down could attract safe haven flows into the buck.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert