Sentence examples of "Осторожно" in Russian

<>
Да, но если все не пойдет по плану, ты будешь обращаться с моим телом осторожно, пожалуйста? Yes, but if it doesn't go to plan, will you handle my body with care, please?
Осторожно, здесь ступенька, коллега барон! Watch the step, collegue Baron!
Я сплю здесь, осторожно, опасайся пантер. I sleep up there, stay away, beware of panthers.
Отлично, Джейк, двигайся медленно и осторожно. And good, just take it nice and slow, Jake.
Помните такой фильм "Осторожно, двери закрываются"? Do you remember that movie Sliding Doors?
Это не осторожно оставлять тебя одну. It's uncareful to leave you alone.
Мы должны действовать в Арктике осторожно. We should proceed with caution in the Arctic.
Нужно ли ему двигаться медленно и осторожно? Should he move slowly with caution?
Ладно, только осторожно, у меня новые коронки. Okay, but watch out for my new grill.
Осторожно: Для бедных больницы могут быть небезопасны Warning: Hospitals May be Unsafe for the Poor
"Осторожно, горячо" на миллиардах стаканов с кофе. "Caution: Contents are hot," on billions of coffee cups.
Осторожно, поддельный сайт! Сайт подозревается в фишинге. Deceptive site ahead: The site you're trying to visit might be a phishing site.
Осторожно идут, глухоманью, чтобы противник не обнаружил. They're taking hidden paths to keep out of the enemy's way.
Становлением демократии следует заниматься сдержанно, осторожно, проявляя мудрость. Promoting democracy must be undertaken with humility, care, and wisdom.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда. The smart move is to tread lightly and draw them out.
Осторожно, Китай! Индия создает свой собственный Шелковый путь Watch Out, China: India Is Building A 'New Silk Road' Of Its Own
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов. The US should quietly try to nudge these steps forward.
Ты лучше других знаешь, насколько осторожно надо обращаться с артефактами. You know better than anyone the delicate nature of dealing with artifacts.
Но НАТО, хотя оно и защищает Эстонию, среагировало очень осторожно. But NATO, though it defends Estonia, reacted very prudently.
Нестабильность экономики заставляет руководство компаний подходить к вопросу инвестиций более осторожно. Uncertainties about the economy are likely to insert an element of caution into companies' investment decisions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.