Sentence examples of "Отбор" in Russian
Для интегрирующей системы анализатора отбор проб продолжается до прекращения реагирования этой системы.
For an integrating analyser system, sampling must continue until system response times have elapsed.
Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность предрасположенности к генетическим и инфекционным заболеваниям.
Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
natural selection continues to operate in modern cultures.
Nordtest: Метод NT ENVIR 004; Твердые отходы, частицы: отбор проб, ISSN 1238-4445, 1996
Nordtest: Method NT ENVIR 004; Solid Waste, Particulate Materials: Sampling, ISSN 1238-4445, 1996
Предлагаемая оценка технологии включает три следующих компонента: отбор технологий; анализ воздействия на окружающую среду; и анализ наименьших затрат.
The proposed technology assessment includes the following three components: technology screening; environmental impact analysis; and least-cost analysis.
Другими словами, Чарльз Дарвин верил в групповой отбор.
In other words, Charles Darwin believed in group selection.
В случае интегрирующей системы анализатора отбор проб продолжается до момента истечения времени срабатывания системы.
For an integrating analyser system, sampling shall continue until system response times have elapsed.
В ходе оценки рисков за выявлением ССП следует классификация, рангирование, предварительный отсев и общение, группировка и отбор, а также составление сценария потенциальной утечки.
In risk assessment, FEP identification was followed by classification, ranking, screening and interaction, grouping and selection, and potential leakage scenario development.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение.
Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement.
И похоже, учитывая отбор пробы моего генома, с существующими клиническими испытаниями удача отвернулась от меня.
And it looks like, given my genome sampling, we might've run out of luck with existing clinical trials.
управление деятельностью по набору сотрудников, включая размещение объявлений о работе в Интернете, веб-приложения, отбор кандидатов, события, анализ соискателей и заявлений и переписку с кандидатами.
Administer recruitment initiatives, such as web advertisements, web applications and screening, developments, applicants and applications, and correspondence with candidates.
Парадоксально то, что естественный отбор приводит к продолжительному развитию рака.
Paradoxically, once established, natural selection actually favors the continued growth of cancer.
Отбор пропорциональных проб осуществляется с помощью насоса, расходомера и клапана регулирования расхода при постоянной скорости потока.
The proportional sample is achieved by sampling with pump, flow-meter and flow control valve at a constant flow rate.
Даже после того, как ты уже прошёл предварительный отбор, доказал свою квалификацию для участия, и не получишь шанс участвовать в главном отборочном туре, разве это будет справедливо?
Even after you've already passed the preliminary screening, if you get stripped of your qualification to participate and don't get the chance to advance to the main selection, how unjust would that be?
На самом деле на это стоит посмотреть как на многоуровневый отбор.
But really the way to think about this is as multilevel selection.
Отбор проб твердых частиц должен завершаться не раньше, чем за 5 секунд до конца каждого режима.
Particulate sampling must be completed no earlier than 5 seconds before the end of each mode.
Сотрудники, работающие на должностях, не входящих в число 2500 должностей гражданских карьерных сотрудников, будут заноситься в реестр по результатам тщательной проверки, включающей отбор на основе критериев оценки, проведение собеседований в целях определения уровня профессиональной квалификации и проверку рекомендаций.
Staff serving in positions that are not part of the 2,500 civilian career cadre will be placed on a roster on the basis of a thorough vetting process that will include screening against the evaluation criteria, competency-based interviews and reference checks.
Можно было ожидать, что естественный отбор благоприятствует организмам, эффективно использующим энергию.
You’d expect natural selection to favor organisms that use energy efficiently.
изучение возможности применения инверсных моделей для отдельных СОЗ на основе данных измерений, включая отбор пассивных проб (МСЦ-В).
Investigate the possibility of applying inverse modelling for selected POPs on the basis of measurement data, including passive sampling; (MSC-E).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert