Ejemplos del uso de "Отношение" en ruso

<>
С 2000 года отношение Мексики с миром также изменились. Mexico's relations with the world have changed as well since 2000.
Они вонючие и без фильтра - вполне отражают наше отношение к тебе. They're stinky and unfiltered - a fitting reflection of our respect.
Проверьте конфигурацию любых брандмауэров и антивирусов, имеющую отношение к SMTP-портам. Review the configuration of any firewalls or antivirus applications with regard to the SMTP ports.
Это отношение выгодно и симбиотично. The relationship is convenient and symbiotic.
Это все твое негативное отношение. It's your negative attitude.
Другой пример – отношение властей к иностранным инвесторам. Another example is official treatment of foreign investors.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме. And I think that's a very good way of thinking about the problem.
Понижающее передаточное отношение устройства управления: Reduction ratio of control device:
Они справедливо дали кризису еврозоны - центральному вопросу, имеющему отношение к будущему Европейского Союза - главный приоритет. They have rightly given the eurozone crisis - the central question bearing on the European Union's future - top priority.
Эта работа позволила выявить очень ограниченное число произведений, имеющих прямое отношение. This work identified a very limited number of items of literature of direct relevance.
В условиях оккупации вводятся территориальные ограничения в отношении палестинского строительства, навязываются критерии планировки и вытесняются местные кодексы строительства в нарушение положений международных законов войны и гуманитарного права, имеющих отношение к оккупированным территориям. The occupation imposes spatial restrictions on Palestinian physical development by imposing planning criteria and supplanting local codes in violation of the international laws of war and humanitarian provisions applying to occupied territories.
Это не его отношение к какой-то абстрактной форме. It's not like its relation to some abstract form.
Лишь равное отношение к иностранным и внутренним компаниям и уважение конкуренции остановит эти злоупотребления. Treating foreign and domestic firms the same with respect to competitive practices would stop these abuses.
На этот вопрос невозможно ответить, не зная четко и определенно, какое отношение имеет Пакистан к исламистскому терроризму. That question cannot be answered without knowing definitively where Pakistan stands in regard to Islamist terrorism.
Их отношение к симметрии более неоднозначное. They also have a slightly more ambiguous relationship with it.
Моё отношение к нему изменилось. My attitude towards him changed.
Дискриминационное отношение к ГМО приводит к большим бедам. The discriminatory treatment of GMOs creates widespread mischief.
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов? What does the loss of 20 dollars along the way have to do?
Определение размера позиции через отношение прибыль/риск Sizing a position using the risk/reward ratio
Группа собрала 127 имеющих отношение к этому преступлению вещественных доказательств, а также 242 связанных со взрывами стальных шарика. The team recovered 127 relevant exhibits, as well as 242 steel ball bearings associated with the explosions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.