Sentence examples of "Отправной" in Russian

<>
Translations: all333 starting219 other translations114
И это стало отправной точкой. And so that is a beginning.
Отправной точкой стабилизации были два фактора: The trigger for the stabilisation has been twofold:
Кристаллическая решётка алмаза была отправной точкой. It was a diamond cell structure was the point of departure.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду. Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
Сообщение InMail должно служить отправной точкой для дальнейшего общения. Design your InMail as a conversation starter.
В поисках какого-то события - отправной точки для кибер-травли. Looking for some event that would reveal her cyberbully.
Она послужит для вас отправной точкой при выборе собственной ставки. It's intended to give you a reference point when setting your bid.
1989 год должен был стать отправной точкой, началом пробуждения от кошмара. 1989 was supposed to be a fresh start, the awakening from a nightmare.
Стремление возглавить борьбу за свободу интернета могло бы стать хорошей отправной точкой. A good place to start would be to lead the fight for Internet freedom.
Защита лесов является хорошей отправной точкой: каждый потраченный доллар принесет приблизительно 10 долларов выгоды. Protecting forests is a good place to start, with every dollar spent bringing benefits worth about $10.
Цена на нефть выглядит уныло, и даже геополитические риски не могут стать отправной точкой роста. The oil price is looking downbeat and not even geopolitical risks can trigger a recovery.
Ирак после выборов стал очевидной отправной точкой для США для вбивания клина между Ираном и Сирией. Post-election Iraq was an obvious opening for the US to place a wedge between Iran and Syria.
Я утверждаю, что мода может оказаться замечательной отправной точкой в поиске образца функционирования творческих профессий в будущем. And my suggestion is that fashion might be a really good place to start looking for a model for creative industries in the future.
Тот маленький парк, о котором я ранее говорила, стал отправной точкой развития зеленого движения в Южном Бронксе. That small park I told you about earlier was the first stage of building a greenway movement in the South Bronx.
Смотри, здесь список того, что я обычно покупаю, если хочешь, можешь использовать его в качестве отправной точки. Look, here's, um, my usual shopping list if you want to use it for a jumping-off point.
Для рынков акций сужение, которое не значит ужесточение, стало отправной точкой новых рекордных максимумов для S&P 500. For stock markets, the taper does not mean tighter story has triggered fresh record highs in the S&P 500.
Этот документ является отправной точкой для дальнейших переговоров, даже если он не оправдывает наших ожиданий на многих направлениях. That paper provides a point of departure for further negotiations, even if it falls short of our expectations in many areas.
Образование, где мощь передовых технологий на данный момент еще почти не ощущается, могло бы стать хорошей отправной точкой. Education, where the power of modern disruptive technologies has barely been felt, would be a good place to start.
Прорыв этого ключевого уровня, должно быть, стал отправной точкой приказов на продажу сегодня, что поспособствовало ускорению темпа распродажи. The break of this key level must have triggered some stop sell orders today, helping to accelerate the pace of the selling.
Если (или когда) базовый PCE начнет прорываться выше, это, вероятно, будет отправной точкой всплеска на рынках облигаций и FX. If (or when) core PCE starts to break out then it could trigger fireworks for bond and FX markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.