Sentence examples of "Охраны Природы" in Russian

<>
Можем ли мы определить экономическую ценность охраны природы? Can we determine the economic value of protecting the natural world?
Международный союз охраны природы классифицирует их как "уязвимый" вид. They're now listed as vulnerable under the IUCN.
Я был в офисе Охраны Природы и одна американка, работающая там она, знаешь ли. I walked to this wildlife office and this American girl that works there and she is.
Она направлена также на согласование потребностей развития с экологическими потребностями в интересах охраны природы, уменьшения опасностей, угрожающих природным ресурсам, и улучшения условий жизни населения. It was also aimed at reconciling development needs with environmental imperatives in order to protect natural resources, mitigate threats thereto and improve living conditions for the population.
Необходимо отметить, что все заявления и обращения граждан, поступающие в Министерство охраны природы, рассматриваются незамедлительно в соответствии с законом и соблюдением сроков представления ответа. It must be pointed out that all requests and petitions from citizens reaching the Ministry of Environmental Protection are considered without delay in accordance with the law and observing the deadlines for a reply.
Произведенные оценочные работы по техническому состоянию хвостохранилищ, выполненные органами охраны природы, МЧС, СЭС Республики, показали, что из 22 хвостохранилищ 14 находятся в удовлетворительном состоянии, 8 требуют срочной реабилитации. Assessments of tailing ponds carried out by environmental protection bodies, the Ministry for Emergencies and sanitation and epidemiological stations indicated that of the 22 tailing ponds, 14 are in satisfactory condition and 8 are in urgent need of repair.
Ведущую роль в этом играет Бюро информации по вопросам продовольствия и питания- организация, финансируемая Министерством сельского хозяйства, охраны природы и качества пищевых продуктов и Министерством здравоохранения, благосостояния и спорта. A leading role in it is played by the Food and Nutrition Information Office, an organisation financed by the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality and the Ministry of Health, Welfare and Sport.
Лично я страшно завидую моему коллеге из Международного союза охраны природы , которому посчастливилось побывать на подводной горе, расположенной к югу от Мадагаскара, сделать фотоснимки и увидеть этих невиданных существ вживую. Instead, they just make me green with envy that my colleague from IUCN was able to go on this journey to the south of Madagascar seamounts to actually take photographs and to see these wondrous creatures of the deep.
ЮНИДО участвует также в осуществлении инициативы Партнерство северных стран (ПСС), которая была выдвинута Всемирным фондом охраны природы в четырех северных странах, а также Датским стратегическим форумом " House of Mandag Morgen ". UNIDO is also participating in the Nordic Partnership (NP) initiative founded by the World Wide Foundation for Nature in the four Nordic countries and the Danish strategic forum, House of Mandag Morgen.
Гражданские ассоциации, действующие в области охраны природы и ландшафтов, имеют возможность участвовать в соответствующих административных процедурах, учебных программах или распространении законопроектов, подготавливаемых министерством окружающей среды, с целью получения замечаний по ним. Civic associations that work in nature and landscape protection have an opportunity to get involved in respective administrative procedures, educational programmes or circulations of bills under preparation by the Ministry of the Environment for comments.
Министерство иностранных дел; Министерство труда и социальных вопросов; Министерство здравоохранения; Министерство образования; Министерство культуры и по делам молодежи; Министерство сельского хозяйства; Министерство юстиции; Министерство охраны природы; Полиция Республики Армения; Национальная статистическая служба. Ministry of Foreign Affairs; Ministry of Labour and Social Issues; Ministry of Health; Ministry of Education; Ministry of Culture and Youth Affairs; Ministry of Agriculture; Ministry of Justice; Ministry of Environmental Protection; Republic of Armenia Police; National Statistical Service.
Правительство Дании также профинансировало проекты по поддержке профессионального обучения и производства, водоснабжения и санитарии, комплексной эксплуатации природных ресурсов и укрепления потенциала охраны природы, которые принесут пользу как беженцам, так и местному населению. The Government of Denmark had also funded projects in support of vocational training and production, water, sanitation, integrated natural resource management and improved protection capacity, which would benefit both refugees and the local population.
Эти вопросы должны были затрагивать всех, особенно учащихся начальных и средних школ, студентов высших учебных заведений, преподавателей экологической проблематики, местных органов самоуправления, журналистов, медицинских работников, фермеров, специалистов в области охраны природы и таможенников. The issue was addressed to everyone, particularly students of primary and secondary schools, university students, environmental educators, local self-governments, journalists, the medical profession, farmers, specialists in the field of natural environment protection and customs officers.
До 1991 года министерство по охране окружающей среды Эстонии не имело органов местного уровня, поскольку вопросы природопользования и охраны природы находились в ведении уездов, имевших в своем составе специализированные отделы по проблемам окружающей среды. Prior to 1991, the Ministry of Environment in Estonia had no offices at the local level, environmental management and protection being the responsibility of counties with special environmental offices.
В процессе разработки и добычи ресурсов компании должны уважать местные коренные структуры, традиции и обычаи, считаться с успешным опытом коренных народов в деле охраны природы, устойчивого развития и параллельного управления и извлекать из него уроки. In the process of resources exploitation and production, companies should respect local indigenous cultures, traditions and customs, and respect and learn from the successful experience of indigenous peoples in environmental protection, sustainable development and co-management.
ЮНИДО участвует также в качестве компе-тентного партнера в осуществлении инициативы Партнерства северных стран (ПС), которая была выдвинута Всемирным фондом охраны природы в четырех северных странах, а также Датским страте-гическим форумом (House of Mandag Morgen). UNIDO is also participating as a knowledge partner in the Nordic Partnership (NP) initiative founded by the World Wide Foundation for Nature in the four Nordic countries and the Danish strategic forum, House of Mandag Morgen.
После параграфа 37 добавить новый параграф «В Таджикистане Министерство охраны природы как ведомство, несущее ответственность за подготовку национального доклада, имеет доступ к базам данных учреждений и институтов, предоставляющих свои материалы для доклада, но только на платной основе.» After paragraph 37, insert a new paragraph reading: “The Ministry of Environmental Protection in Tajikistan, as the government authority responsible for producing the national report, has access to the data bases at institutions and institutes providing material for the report, but only on a paying basis.”
К нашему счастью, нам, Международному союзу охраны природы, удалось вступить в партнерство с Переписью морской жизни и множеством ученых, работающих в этой сфере. Сообща, мы смогли лучше объяснять высокопоставленным политическим деятелям, чем эти данные важны для них самих. And fortunately, we've been able, as IUCN, to team up with the Census of Marine Life and many of the scientists working there to actually try to translate much of this information to policymakers.
В национальном стратегическом плане Нидерландов по вопросам охраны природы, лесов и ландшафтов в XXI веке конкретно не говорится о равенстве между мужчинами и женщинами, хотя там подчеркивается важное значение участия заинтересованных сторон в рациональном использовании лесов и природы. Gender equity is not mentioned specifically in the Dutch National Policy Plan for Nature, Forests and Landscape in the twenty-first Century, although the paper emphasizes the importance of stakeholder participation in forest and nature management.
Кроме того, в этих, а также в других странах проводились мероприятия по пропаганде экотуризма среди местных туроператоров, особенно в виде организации для сотрудников туристических агентств и гидов специальных курсов обучения по вопросам охраны природы или распространения информационных брошюр. In these or other countries, awareness actions for local operators were also conducted and principally focused on environmental training for tourism employees and guides, by means of special workshops or leaflet distribution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.