Sentence examples of "Оцениваем" in Russian with translation "value"
Translations:
all1190
assess314
evaluate270
appreciate171
estimate101
measure89
value58
rate42
price32
put29
appraise10
rank7
grade4
guess3
score2
size up1
other translations57
Мы высоко оцениваем прозорливость и откровенность, которые Вы демонстрировали в нашей работе в течение последних нескольких месяцев.
We have greatly valued your insight and frankness in our deliberations during the past few months.
Мы ценим наши дружественные отношения со всеми из этих стран и высоко оцениваем значимую роль, которую они играют в качестве важных членов международного сообщества.
We value our friendly relations with all of them and the important role that they are playing as significant members of the international community.
В этой связи мы высоко оцениваем усилия МАГАТЭ по предотвращению переключения ядерного материала с мирных целей на цели создания ядерного оружия и других взрывных устройств.
In this regard, we highly value the efforts of the IAEA in preventing the diversion of nuclear material from peaceful uses to nuclear weapons or other explosive devices.
Г-н Смит энергичным и плодотворным образом приступил к своим обязанностям, и мы высоко оцениваем его вклад и поддерживаем его рекомендации относительно того, как наилучшим образом развивать работу ИДКТК.
Mr. Smith is off to an energetic and productive start, and we value his contributions and support his recommendations on how best to advance the work of CTED.
В этой связи мы высоко оцениваем усилия Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в деле предотвращения переключения ядерного материала с мирных целей на использование в ядерном оружии или других взрывных ядерных устройствах.
In that regard, we highly value the efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in preventing diversions of nuclear material from peaceful uses to use in nuclear weapons or other explosive nuclear devices.
Мы высоко оцениваем участие этих организаций в работе, осуществляемой в Восточном Тиморе в течение последнего года, и хотим подчеркнуть, что их присутствие подтверждает важное значение всеобъемлющего и скоординированного подхода к развитию Восточного Тимора.
We value the involvement of these organizations in East Timor over the past year and wish to emphasize that their presence points to the importance of a broad-based and collaborative approach to the development of East Timor.
Что касается осуществляемого Контртеррористическим комитетом (КТК) наблюдения за выполнением резолюции 1373 (2001) и содействия этим усилиям, то мы высоко оцениваем практику проведения предварительных оценок осуществления (ПОО) и анализа прогресса, достигнутого государствами-членами в процессе осуществления.
As for the monitoring and promotion of the implementation of resolution 1373 (2001) by the Counter-Terrorism Committee (CTC), we value highly the ongoing practice of making Preliminary Implementation Assessments (PIAs) and the exercise of taking stock of the progress made by Member States in implementation.
И в этой связи мы высоко оцениваем международные усилия по сдерживанию конфликта между Индией и Пакистаном и настоятельно призываем эти страны воспользоваться преимуществами международной дипломатии и согласовать эффективный механизм, который помог бы прийти к мирному и окончательному урегулированию спора в отношении Кашмира.
In that regard, we place high value on international efforts to contain the conflict between India and Pakistan, and we urge those countries to benefit from international diplomacy to agree on an effective mechanism leading to a peaceful and final settlement of the Kashmir dispute.
Мы также высоко оцениваем положения резолюции, в которых содержится призыв к возобновлению политического процесса, а также призыв ко всем сторонам всецело посвятить свои усилия этому процессу и, в частности, к тем мятежникам, которые по-прежнему отказываются или отказались продемонстрировать приверженность этому процессу.
We also value the paragraphs of the resolution calling for a revival of the political process and calling on all parties to fully commit themselves to the process, in particular those rebels who have remained reluctant or have refused to commit themselves.
" КУФПЭК " оценивает потери своего материального имущества по чистой балансовой стоимости этих активов.
KUFPEC values its tangible property loss at the net book value of those assets.
Если нет, то как их оценивать в сравнении с исследованиями, спонсированными фирмой?
If not, how should it be valued in relation to company-sponsored research?
Расчеты для процессов закрытия и пересчета запасов не включают продукты, оцениваемые по скользящему среднему.
The calculations for the inventory close and recalculation processes do not include products that are valued by moving average.
Часть проблемы заложена в том факте, что филиппинский закон очень низко оценивает человеческую жизнь.
Part of the problem lies in the fact that Philippine law places a very low value on human life.
Если в указанную дату или до нее произошел только один приход, оценивать среднее не нужно.
If only one receipt has occurred on or before the date, you do not have to value the average.
Установите ставку исходя из того, во сколько вы оцениваете результат, и старайтесь не менять ставку слишком часто.
Set your bid based on how much you value the result and avoid changing your bid too often.
Во-первых, она не требует правительственного регулирования, чтобы решить, сколько стоят частные активы, потому что частные рынки оценивают проблемные активы.
First, it does not require government regulators to decide how much individual assets are worth, because private markets value toxic assets.
Уже сегодня многие крупные банки, высоко оценивая темпы и перспективы развития электронных платежных систем, интегрируют их элементы в свои сервисы.
Even today, many major banks are integrating electronic payment systems into their services, because they greatly value the systems' rapid growth and promising future.
На настоящий момент Трибунал получил за счет этого взноса два сервера и 50 сетевых компьютеров, оцениваемых в 1,3 млн. долл.
The Tribunal has now received two servers and 50 network computers valued at $ 1.3 million from this donation.
Я пока еще не оценивала дом, но если принять во внимание мои прикидки и если вы хотели жить вместе в квартире.
I've not had the house valued yet, but based on what I imagine we'd be looking at, and if you did want to live in the flat together.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert