Exemples d'utilisation de "ПОДДЕРЖКА" en russe
Traductions:
tous22864
support19218
supporting1193
agency700
maintenance288
backing244
advocacy173
capability143
encouragement90
backstopping68
boost66
outreach62
sustaining23
backstop22
upholding21
bolstering14
lift13
sponsoring12
propping7
championing7
holding up2
column2
partisanship2
shoring2
espousal2
committal2
rooting for1
autres traductions487
Поддержка консультационных проектов для учащихся женского и мужского пола (координационное учреждение Тюрингии по естественным наукам и технологии) (Тюрингия)
Support of advice projects for female and male pupils (Thuringian Coordination agency for Natural Science and Technology) (Thuringia)
Таким образом, им будет необходима сильная поддержка на федеральном уровне, чтобы получить свою законную долю.
Thus, they will need strong advocacy at the federal level to ensure they receive their fair due.
В большинстве современных ноутбуков есть встроенная поддержка двух мониторов.
Most laptops available today have dual monitor capabilities built in.
Поддержание мира: тыловая поддержка операций по поддержанию мира; последствия для эффективного и действенного использования ресурсов.
Peacekeeping: backstopping of peacekeeping operations; impact on efficient and effective use of resources.
Дипломатии была предоставлена сильная поддержка на недавно завершившимся саммите Большой Двадцатки в Турции.
Diplomacy was given a strong boost at the recently concluded G-20 meeting in Turkey.
контроль и оценка информационно-пропагандистских мероприятий: оказывается поддержка уездным бригадам медико-санитарного просвещения в деле обеспечения контроля и надзора, а также предоставления технической помощи и проведения информационно-разъяснительной работы в коммунах, находящихся в наиболее сложном положении, в тесном сотрудничестве с неправительственными организациями.
Monitoring and evaluation of outreach activities: support is given to district outreach health-care teams to provide monitoring and supervision, technical assistance and outreach services to communities in most difficult situations in close collaboration with NGOs.
В сентябре 2004 года МФПС проведет в Сингапуре свою седьмую Глобальную конференцию на тему: «Глобальное старение: поддержка развития».
In September 2004, IFA will hold in Singapore its seventh global conference, on the theme “Global ageing: sustaining development”.
Португалия может стать первым прецедентом, если к ней будет применено ограничение ЕСМ в ближайшие месяцы, хотя ее позиция может оказаться достаточно прочной, чтобы ей не потребовалась поддержка OMT.
Portugal could be the first test case if it applies for an ESM backstop in the coming months, though its position may be sound enough not to require OMT support.
С другой стороны, поддержка мирного договора с Израилем будет иметь обратный эффект, позволяя Египту преследовать свои цели укрепления в стране военной власти и повышения его влияния на всем Ближнем Востоке.
Upholding the peace treaty with Israel would have the opposite effect, enabling Egypt to pursue its goals of consolidating the military’s authority at home and enhancing its influence throughout the Middle East.
Мне нужно, чтобы воздушная поддержка была готова к вылету через пять минут.
I want that air support ready to lift off in five minutes.
Еще до появления евро поддержка итальянской лиры спровоцировала жесткое спекулятивное давление.
In the pre-euro era, propping up the Italian lira invited unrelenting speculative pressure.
Кроме того, хотя Япония, несомненно, совершила ряд злодеяний перед второй мировой войной и во время нее, ее послужной список начиная с 1945 года – в том числе поддержка ООН и других международных учреждений, а также консультации и помощь для развивающихся стран – иначе как безупречным не назовешь.
Likewise, though Japan's behavior before and during WWII was undeniably atrocious, its record since 1945 – including championing the United Nations and other multilateral institutions and providing guidance and assistance to developing countries – has been exemplary.
Ее поддержка идеи о свободном рынке – на самом деле, ее громкая декларация о связи между политической и экономической свободой – вдохновили народы советского блока, которые страдали под советским игом на протяжении 40 лет.
Her espousal of free markets – indeed, her ringing declarations about the link between political and economic freedom – inspired the Soviet bloc’s peoples, who had suffered under the Soviet yoke for 40 years.
Инноваторам медицины в развивающихся странах нужна поддержка
Supporting the Developing World’s Health Innovators
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité