Sentence examples of "ПРИЗНАНИИ" in Russian with translation "confession"
Translations:
all2546
recognition1650
recognizing207
confession202
acknowledgement115
admission90
approval43
confidence16
acknowledgment15
acclaim9
confessing7
avowal1
conceding1
coming clean1
adjudicating1
other translations188
Но он украл лодку, и он напишет это в своем признании.
But he stole a skiff, and he'll put it all in the written confession.
Брат Пернелл Харрис, основываясь на твоей профессии веры в Иисуса Христа и признании своих грехов.
Brother Pernell Harris, based upon your profession of faith in Jesus Christ and the confession of your sins.
Автор утверждает, что в ходе судебного разбирательства он отказался от своего признания, однако судья не отреагировала на этот отказ и основывалась в своих выводах в значительной мере на его признании.
The author claims that during his trial, he retracted his confession, but the judge did not react to his retraction and proceeded to base her findings in large part on his confession.
Таким образом, если кто-либо подвергается аресту ночью у себя дома, это, возможно, объясняется тем, что кто-либо еще, как правило, под принуждением, упомянул его имя в заверенном подписью признании, а это признание нередко пишется на иврите, языке, которым подписывающее лицо не владеет.
So if someone is arrested at his home at night, it may be because someone else, usually under duress, mentioned his name in a signed confession, a confession that is often written in Hebrew, a language that the person signing does not understand.
До 1990 года Франция или, скорее, большинство ее политиков втайне разделяли точку зрения, нашедшую выражение в знаменитом признании лауреата Нобелевской премии Франсуа Мориака: "Моя любовь к Германии так велика, что я рад, что их стало две" ("J'aime tellement l'Allemagne que je prefere qu'il y en ait deux.").
Until 1990, France-or, rather, much of its political class-tacitly agreed with Nobel laureate François Mauriac's famous confession: "I love Germany so much that I prefer it to be split into two parts." ("J'aime tellement l'Allemagne que je préfère qu'il y en ait deux.")
Для того, чтобы доказать вину подсудимого, суд обязан исследовать и указать в приговоре другие доказательства, иначе в случае обжалования приговора, который базируется лишь на признании вины, он будет отменен судебной инстанцией высшего уровня, поскольку статья 323 Уголовно-процессуального кодекса требует от судов всестороннего, полного и объективного рассмотрения всех обстоятельств дела в их совокупности.
To demonstrate guilt, the court must investigate and indicate other evidence in its judgement; a judgement based solely on a confession will be overturned on appeal since article 323 of the Code of Criminal Procedure requires the courts to make a full, thorough and objective review of all the circumstances of a case together.
Чтобы Доусон подтвердил подлинность признания.
To make sure Dawson would authenticate the confession.
Пусть твои костоломы выбивают у меня признание.
Let's beat the confession out of me, the usual thing.
Обвинение приобщает к делу признание, подписанное ответчицей.
The prosecution enters the signed confession of the defendant.
Даже получив чистосердечное признание, мне пришлось понервничать.
I mean, even with the confession in my pocket, I was a bit trepidacious.
Моё признание, полностью снимает вину с вашего мушкетёра.
My full confession, completely exonerating your Musketeer.
А получить признание в любви - это не переполох.
To receive a confession from someone she likes isn't messing up the filming.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert