Sentence examples of "Пакеты" in Russian

<>
Аргумент противников высокочастотной торговли – пенсионным фондам и другим институционным инвесторам сложнее покупать большие пакеты акций, не попавшись поведенческим алгоритмам. The argument from critics of HFT is that it makes it harder for pension funds and other institutional investors to buy large blocks of shares without being detected by behaviour-seeking algorithms.
К 1957 году они продавались по цене в четыре с лишним раза выше той, по которой пакеты акций предположительно переходили из рук в руки частным образом примерно за год до публичного предложения акций. By 1957 it was selling at better than four times the price at which blocks of stock are believed to have changed hands privately about a year prior to this public offering.
В заключение государственные агентства продали контрольные пакеты в национализированных банках иностранным инвесторам и продали с аукциона проблемные кредиты, которые были переупакованы. Eventually, the state agencies sold controlling stakes in the nationalized banks to foreign investors, and auctioned off the bad loans they had repackaged.
Поскольку многие из них владели долями в государственных компаниях, ещё перед тем как стать финансовыми инвесторами, их портфель обычно оказывается диверсифицированными, зачастую включая не только те самые госпредприятия, но и недвижимость, а также пакеты акций в публичных и частых компаниях. Because many of them held stakes in state-owned enterprises before becoming financial investors, their holdings tend to be diverse, and often include those same SOEs, as well as real estate and equity stakes in listed and unlisted companies.
В некоторых странах, управляющих корпорациями сдерживает присутствие представителей крупных универсальных банков, входящих в правление корпораций и держащих в своих руках крупные пакеты акций. In some countries, corporate managers are disciplined by the representatives of large universal banks who sit on corporate boards and vote large blocks of shares.
К середине 1970-х годов сведения об этих сильных сторонах компании получили достаточно широкую известность среди тех, кто контролировал крупные инвестиционные фонды; поэтому крупные пакеты акций были выведены с рынка инвесторами, верившими, что Raychem представляет инвестиционный объект, отличающийся необычайно высокой конкурентоспособностью и привлекательностью. By the mid-1970s, awareness of these unusual strengths was sufficiently prevalent among those who controlled large institutional funds so that sizable blocks of shares had been taken out of the market by people who believed that Raychem was a situation of unusual competitive strength and attractiveness.
Накопительные пакеты обновления выходят ежеквартально. Cumulative updates are released on a quarterly cadence.
Купить зубную пасту и пластиковые пакеты. Don't forget to get toothpaste and Saran Wrap.
Пакеты содержат тонкий слой ламинированной пленки. See, the cartons contain a thin layer of wax laminate.
Пожалуйста, э-э, откройте ваши стартовые пакеты. Please, uh, open your starter kits.
Более ранние накопительные пакеты обновления не поддерживаются. Older CUs aren't supported.
Эти пакеты регулируются собственными условиями и уведомлениями. These offerings are covered by separate terms and notices.
Поэтому пакеты накапливаются в очереди и происходят задержки связи. Therefore, communications are queued and communication delayed.
Ниже перечислены соответствующие пакеты KB для каждой из версий. Below are the relevant KB updates for each version:
Узнайте, как устанавливаются накопительные пакеты обновления для Exchange 2016. Learn how the cumulative update process for Exchange 2016 works.
Обновления по платежам в режиме реального времени не объединяются в пакеты. Real Time Updates for Payments are not batched.
Некоторые корпоративные клиенты могут приобретать пакеты расширенной поддержки (например, пакет Premier). Some business customers may purchase enhanced support offerings (e.g., Premier).
Во время боевых действий, когда мы срем в пакеты и стреляем на поражение. In combat, where we also shit in Saran Wrap and shoot to kill.
Многие платные видео, каналы или пакеты каналов можно приобрести только в определенных странах. Many paid videos and channels are only available to purchase in one or a few countries.
Отказавшись приватизировать контрольные пакеты, правительство также может не справиться с задачей повышения экономической эффективности. And, by not privatizing the majority stakes, the government may also fail to enhance economic efficiency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.