Sentence examples of "Пассажирские перевозки" in Russian with translation "passenger traffic"

<>
Таблица 1: Пассажирские перевозки в 1985-1998 годах Table 1: Passenger traffic 1985-1998
Пассажирские перевозки из Сомали в аэропорт «Уилсон» весьма ограничены. Passenger traffic from Somalia to Wilson Airport is very limited.
В случае движения только грузовых поездов необходимость в создании маршрутов эвакуации может отсутствовать в отличие от туннелей, через которые осуществляются смешанные или пассажирские перевозки. If there are only freight trains, escape routes might not be absolutely necessary as in tunnels with mixed or passenger traffic.
международные воздушные пассажирские перевозки в Западном Средиземноморье; International passenger air traffic in the Western Mediterranean;
В ближайшие годы ожидается, что на пассажирские железнодорожные перевозки благоприятно повлияет оживление экономики, повышение покупательной способности, а также мобильности населения. In the upcoming years, a favourable effect of enlivening economy, increase of purchasing power as well as mobility of population upon passenger railway traffic is expected.
Диаграмма 3: Распределение объема пассажирских перевозок по годам Figure 3: Distribution of passenger traffic
выполнение польской стороной условий заключенных соглашений о внутренних пассажирских перевозках. adherence by the Polish side to agreements concluded for local passenger traffic.
Доля автомобильного общественного транспорта в пассажирских перевозках значительно превышает 90 %. Road public transport share in passenger traffic is well over 90 %.
Что касается пассажирских перевозок, то их объем сократился, особенно на железных дорогах. Passenger traffic was, however, declining, particularly on rail.
По прогнозным расчетам, будет происходить дальнейший рост объемов грузовых и пассажирских перевозок. Forecasts indicate that freight and passenger traffic volumes will continue to grow.
В отличие от этого, объем пассажирских перевозок возрастет незначительно- на 1 % в год. In contrast, passenger traffic is to increase only marginally by 1 % per annum.
Оживление промышленного производства в последние годы создало условия для роста грузовых и пассажирских перевозок. Industrial recovery in recent years has paved the way for growth in freight and passenger traffic alike.
Объем железнодорожных пассажирских перевозок снизился на 7,9 %, тогда как грузооборот возрос на 4,2 %. Rail passenger traffic was down by 7.9 % while freight traffic was up 4.2 % in ton-km.
Противоречий между секторами грузовых и пассажирских перевозок не возникает, поскольку в законодательном порядке приоритет отдан пассажирскому сообщению. There are no conflicts between freight and passenger traffic, legislation has given first priority to passenger traffic.
Объем пассажирских перевозок сократился на 16,3 % главным образом в результате неблагоприятных погодных условий, преобладавших летом 2000 года. Passenger traffic experienced a fall by 16.3 % mainly due to the poor weather conditions in the summer 2000.
В общей транспортной системе страны в настоящее время на железные дороги приходится 87,3 % грузовых и 44 % пассажирских перевозок. In terms of the entire national transport network, the railways currently carry 87.3 % of freight and 44 % of passenger traffic.
По сравнению с 2003 годом объем пассажирских перевозок в литовских международных аэропортах увеличился почти на 40 % и достиг 1 млн. Compared with 2003, passenger traffic at international Lithuanian airports grew by almost 40 % and reached 1 million passengers.
Прогнозируемое старение населения в странах ЕС означает, что объем пассажирских перевозок и рост доходов будут значительными, если железнодорожные услуги, включая международные перевозки, станут более доступными. The ageing of the population projected for EU countries implies that both passenger traffic and revenue growth would be significant if train services, including international services, were more accessible.
Объем пассажирских перевозок возрос в абсолютно непредсказуемых размерах и значительно превысил уровень, который можно было бы объяснить экономическими условиями, тарифными ограничениями или перегруженностью автомобильных дорог. Passenger traffic increased in a totally unforeseen way, and apparently beyond a level that can be explained by economic conditions, fare restrictions, or increasing road congestion.
уточнение спецификаций и определение условий, при которых использование европейской высокоскоростной железнодорожной сети является возможным и экономически рентабельным для осуществления высокоскоростных и обычных грузовых и пассажирских перевозок. Providing specifications and showing under what conditions the use of the European high-speed rail network is feasible and cost effective for high-speed and conventional freight and passenger traffic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.