Sentence examples of "Пенсий" in Russian with translation "retirement"

<>
Увеличение количества лет выплачиваемых пенсий привело к финансовым затруднениям программы социального обеспечения. The increase in the number of retirement years put Social Security in financial trouble.
Во время отставки она являлась Старшим советником по вопросам политики в отношении пенсий, здравоохранения и страхования жизни сотрудников Управления кадровых вопросов США. At the time of her retirement, she was the Senior Policy Advisor for retirement, health and life insurance at the United States Office of Personnel Management.
ЮНИТАР следует указывать в финансовых ведомостях стоимость и метод оценки имущества длительного пользования, а также сумму обязательств по выплате выходных пособий и пенсий и оплате ежегодных отпусков. UNITAR should disclose in the financial statements the value and method of valuation of non-expendable property and the amount of liability for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave.
Беспокойство по поводу пенсий и доступности медицинских услуг серьёзно затруднит реформу порядка их предоставления, несмотря на то, что расширение данных программ выведет размер государственного долга на рекордные уровни. Concerns over retirement and health-care affordability will make it that much more difficult to reform entitlements, even though their expansion will drive up the national debt to record levels.
В пункте 10 (a) Комиссия рекомендовала ЮНИТАР указывать в финансовых ведомостях стоимость и метод оценки имущества длительного пользования, а также сумму обязательств по выплате выходных пособий и пенсий и оплате ежегодных отпусков. In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNITAR disclose in the financial statements the value and method of valuation of non-expendable property and the amount of liability for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave.
Более того, социальный союз, т.е. общеевропейская структура систем социального страхования здоровья, занятости и пенсий, а также социального обеспечения, в данный момент нереален, и Союз не должен его рассматривать в числе наиболее важных. Moreover, a social union - that is, a common European framework of social insurance systems for health, unemployment and retirement as well as social welfare - is not feasible and so should not be treated as essential to the Union.
Кроме того, ЮНИТАР не отразил в финансовых ведомостях сумму обязательств по выплате выходных пособий, пенсий и оплате ежегодных отпусков с указанием базы вальвации, несмотря на то что этого требует пункт 57 Стандартов учета Организации Объединенных Наций. In addition, UNITAR had not made specific disclosure in the financial statements of the amount of liability for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave indicating the basis of valuation, although that was required in paragraph 57 of the United Nations accounting standards.
Другие расходы распределены между ежегодно выделяемыми ассигнованиями (известными под названием необоронных дискреционных расходов) и программами, расходы по которым вытекают из установленных правил, не пересматриваемых ежегодно (известными как «обязательные» программы расходов, в первую очередь выплата пенсий и расходы на здравоохранение). Other spending is split between the annually appropriated amounts (known as non-defense discretionary spending) and the programs in which spending follows from established rules that are not subject to annual review (known as the “mandatory” spending programs, primarily Social Security retirement benefits and health-care spending).
За период с 1 июля 1995 года по 31 декабря 2003 года было оформлено лишь 10 пенсий сотрудников категории общего обслуживания, представивших доказательства проживания в стране, в которой применяются коэффициенты разницы в стоимости жизни в соответствии с пересмотренной Вашингтонской формулой. During the period from 1 July 1995 to 31 December 2003, there were only 10 retirement benefits processed in respect of General Service staff involving proof of residence in a country where the cost-of-living differential factors applied under the revised Washington formula.
За период с 1 июля 1995 года по 31 декабря 2001 года было оформлено шесть пенсий сотрудников категории общего обслуживания, которые представили доказательства проживания в стране, в которой применяются коэффициенты разницы в стоимости жизни в соответствии с пересмотренной «Вашингтонской формулой». During the period from 1 July 1995 to 31 December 2001 six retirement benefits were processed in respect of General Service staff that involved proof of residence in a country where the cost-of-living differential factors applied under the revised Washington formula.
Несмотря на серьезные внутренние проблемы, в том числе проблемы, связанные с нехваткой средств на выплату пенсий и покрытие растущих расходов на здравоохранение, Сан-Марино уже приступила к решению сложной и трудной задачи привлечения внимания своих граждан к нуждам и потребностям всего остального человечества. Despite serious problems faced at home, including the depletion of retirement funds and the increase of health care costs, San Marino had already embarked on the challenging and laborious process of raising citizens'awareness of global needs.
Восстановление всеобщего процветания потребует мер по повышению доступности жилья и услуг здравоохранения, по обеспечению пенсий, которые дают шанс на жизнь с достоинством, а также предоставления каждому американцу (независимо от размеров его семейного состояния) возможности получить высшее образовании в соответствии с его или её способностями и интересами. Restoring shared prosperity would require policies that expand access to affordable housing and medical care, secure retirement with a modicum of dignity, and allow every American, regardless of family wealth, to afford a post-secondary education commensurate with his or her abilities and interests.
Досрочный выход еврозоны на пенсию? Early Retirement for the Eurozone?
Сотрудник согласился выйти на пенсию досрочно Employee has accepted an early retirement package
Лживое обещание позднего выхода на пенсию The False Promise of Later Retirement
Фарлонг прислал мне информацию о пенсии Сэма. Furlong emailed me Sam's retirement information.
Возврат средств, пенсии и компенсация за аварию? Back pay, retirement benefits, and a cash settlement?
И разумные люди разумно копят на пенсию. Its sensible people are sensibly saving for retirement.
Ввод информации о выходе сотрудника на пенсию. Enter retirement information for an employee.
Нет готовых правил выхода на пенсию мировых гегемонов. There is no framework for the retirement of a hegemon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.