Sentence examples of "Первая поправка" in Russian
В законопроекте говорится, что первая поправка к конституции относится только к федеральной власти и не препятствует властям штатов, местным органам власти и школьным округам принимать законы, противоречащие основному закону.
The bill says the First Amendment only applies to the federal government and does not stop state governments, local governments and school districts from adopting measures that defy the Constitution.
Хотя Первая поправка к Конституции США запрещает любые религиозные проверки для получения гражданства или политических постов, что исключает вопросы о религиозных убеждениях, американцы имеют возможность собирать информацию об этнической принадлежности, даже в некоторых случаях о множественной этнической принадлежности, как, например, "белый", "черный", "азиат" и "коренной американец".
Although the First Amendment of the US Constitution bans any religious test for citizenship or political office, ruling out questions on religious beliefs, it is possible to gather information on ethnicity, even in certain cases of multiple ethnic origins, such as "White," "Black," "Asian," and "native American."
Первая поправка к Конституции не защищает свободу выражения в случаях, когда ее высказывание, создает риск неминуемого насилия.
The First Amendment of the Constitution does not protect freedom of expression when it can be shown to create a risk of imminent violence.
Первая поправка к американской конституции гласит, что «Конгресс не должен принимать законов, ... ограничивающих свободу слова или прессы...».
The First Amendment to the US Constitution states that. “Congress shall make no law... abridging the freedom of speech, or of the press...”
Первая поправка относится к стр. 1: ссылки на приложения I и II будут сняты, как мы условились ранее.
The first correction concerns page 1: the references to annexes I and II will be deleted, as we agreed earlier.
Первая поправка к закону увеличила продолжительность неоплачиваемого отпуска по уходу за ребенком с 34 до 52 недель и разрешила наемным работникам, проработавшим на одном предприятии от одного года до пяти лет, требовать предоставления одной недели неоплачиваемого отпуска и увеличивать продолжительность их ежегодного отпуска до трех недель в связи с рождением ребенка.
The first statutory amendment extended unpaid parental leave from 34 to 52 weeks, and allowed employees with between one and five years of continuous service to request one week of unpaid leave, to extend their annual leave to three weeks, when a birth occurs.
Применительно к МООНСЛ коэффициенты для миссии применялись в отношении ставок возмещения в соответствии с письмом-заказом в период с 1 ноября 2000 года по 31 марта 2001 года, как это было оговорено в поправке от 8 января 2001 года, хотя ни первоначальное письмо-заказ, ни первая поправка к нему от 18 июля 2000 года применения таких коэффициентов не предусматривали.
At UNAMSIL, mission factors were included in the reimbursement rates under the letter of assist for the period from 1 November 2000 to 31 March 2001, as per the amendment dated 8 January 2001, although neither the original letter of assist nor the first amendment thereto, dated 18 July 2000, provides for such missions factors.
Необходимо, чтобы процесс, известный как «обратная поправка», выполнялся при каждом из этих действий.
A process known as back adjustment is necessary to be carried out at each one of these actions.
Вы признаете, что поправка, отражающая изменение закона или нормы, может при необходимости вступить в силу немедленно и без предупреждения.
You acknowledge that a variation which is made to reflect a change of law or regulation may, if necessary, take effect immediately without prior notice.
Любая поправка вступает в силу со дня ее публикации на Сайте.
Any amendment shall come into force as of the day it was published on the Site.
И голубь, и страус - птицы, но первая из них умеет летать, а вторая - нет.
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
Никакой отказ или поправка к настоящему Договору с Клиентом не могут вытекать из существующего порядка ведения деловых операций между сторонами или из ошибки компании FXDD или ее агентов при отстаивании своих прав в соответствии с условиями настоящего Договора.
No waiver or amendment of this Customer Agreement may be implied from any course of dealing between the parties or from any failure by FXDD or its agents to assert its rights under this Customer Agreement on any occasion or series of occasions.
Посмотрите на рисунок 1, на таймфрейме Т+18 поправка вышла бы сильно дешевле, если достигнут уровень первой сигмы.
And by looking at Figure 1, you can see that at T+18 the loss-adjustment amount would be much smaller should we hit the first sigma level.
Вы можете подсказать мне, где находится первая классная комната?
Can you please tell me where the first class room is?
Поправка на дивиденды и дробление акций – типичные виновники.
Adjustments for dividends and stock splits are the common culprits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert