Sentence examples of "Первостепенное" in Russian
В США личной независимости придается первостепенное значение.
All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice.
Согласно этому, первостепенное внимание уделяется политической составляющей,
So, the first thing that is prioritized is politics.
И надеемся выяснить нечто первостепенное о человеческой природе.
And we hope to understand something fundamental about our human nature.
Затем, разумеется, отработать все вопросы, в которых содержание имеет первостепенное значение.
Then, of course, trying to, you know, work on things where the content is actually important for me.
Знание того, что может произойти в ближайшие несколько лет, имеет первостепенное значение.
An understanding of what probably will happen over the next several years is of overriding importance.
Политики должны уделять первостепенное внимание инвестициям в исследования и разработки зеленой энергии.
Policymakers must prioritize investment in green-energy research and development.
Во-первых, китайские лидеры отмечают, что ESDP отдает первостепенное значение законности своих миссий.
First, China's leaders note that the ESDP gives priority to the legitimacy of its missions.
Вот почему японские политики должны уделять первостепенное внимание вовлечению женщин в рабочий процесс.
That is why Japanese policymakers should prioritize drawing more women into the workforce.
Тунис гордится тем, что в нашей системе образования изучению иностранных языков уделяется первостепенное внимание.
Tunisia is proud of having made the study of foreign languages a priority in its educational system.
Поддержание лояльности с их стороны и взаимовыгодное долгосрочное сотрудничество имеют первостепенное значение для специалистов компании.
We look forward to long term cooperation with our clients, and also to their loyalty.
"Я" незаметно переходит в "мы", "моё" становится "наше", и личная вера теряет своё первостепенное значение.
"I" passes insensibly into a "we," "my" becomes "our" and individual faith loses its central importance.
Действия в этом направлении имеют первостепенное значение, поскольку они напрямую связаны с повышением эффективности и легитимности МВФ.
Action on that front was a priority matter since it had a direct bearing on enhancing the effectiveness and legitimacy of IMF.
Движение неприсоединившихся стран, которое считается крупнейшим в истории движением за мир, всегда придавало ядерному разоружению первостепенное значение.
The Movement of Non-Aligned Countries, described as the largest peace movement in history, has always accorded the highest priority to nuclear disarmament.
Колумбия придает первостепенное значение усилиям, направленным на согласование международных документов и механизмов по борьбе с этим бедствием.
Colombia accords the highest priority to efforts aimed at agreeing upon international instruments and mechanisms to fight that scourge.
Предложение о поправке направлено на согласование (…) знаков, указывающих на аварийные выходы, наличие которые в туннелях имеет первостепенное значение.
The aim of the proposed amendment is (…) to harmonize signs indicating emergency exits which are of primordial importance in tunnels.
Здесь готовность ядерных держав выполнить свои обязательства по разоружению в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия имеет первостепенное значение.
Here, the willingness of nuclear powers to implement their commitment to disarmament, as agreed in the NPT, is of prime importance.
Транспарентность и подотчетность приобретают жизненно важное и первостепенное значение, когда речь идет о защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах.
Transparency and accountability acquire an essential prime significance when it comes to protecting civilians in armed conflict.
Лихтенштейн по-прежнему уделяет первостепенное внимание работе КТК и с большим вниманием следит за развитием событий в отношении КТК.
Liechtenstein continues to give highest priority to the work of the CTC and follows the developments concerning the CTC with great attention.
Первостепенное внимание следует уделять сбору и анализу информации, планированию будущих операций и оперативной поддержке нынешней деятельности по поддержанию мира.
Immediate attention should be given to information-gathering and analysis, planning for future operations, and operational support for ongoing peacekeeping.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert