Sentence examples of "Переоценка" in Russian

<>
Переоценка стоимости ввода в эксплуатацию Acquisition adjustment
Началась общая переоценка отрасли в целом. A reappraisal of the entire industry took place.
Ввод в эксплуатацию, Переоценка стоимости ввода в эксплуатацию Acquisition, Acquisition adjustment
Предлагаемый тип проводки — Переоценка стоимости ввода в эксплуатацию. The suggested transaction type is Acquisition adjustment.
Переоценка сумм в иностранной валюте для клиентов и поставщиков Revalue foreign currency amounts for customer and vendor accounts
Третьей причиной для оптимизма является переоценка экономики климатического изменения. A third cause for optimism is the re-appraisal of climate-change economics.
Переоценка Малайзией вопроса о введении контроля на отток капитала Rethinking Malaysia’s Capital Controls
Переоценка полихлорированных терфенилов и продукта " угилек " к 31 декабря 2004 года; Reassess polychlorinated terphenyls and “ugilec” by 31 December 2004;
Как правило, это Ввод в эксплуатацию или Переоценка стоимости ввода в эксплуатацию. This is usually Acquisition or Acquisition adjustment.
В итоге, единственный выход - это переоценка стоимости обязательств посредством реструктуризации или инфляции. Eventually, the only way out is to reset the value of liabilities via restructuring or inflation.
Имея такие плохие итоги работы, нам необходима переоценка ценностей и открытость к другим подходам. With such a poor track record, there is a need for soul-searching and openness to other approaches.
Переоценка производства и использования полихлорированных терфенилов и продукта " угилек " к 31 декабря 2004 года; Reassess the production and use of polychlorinated terphenyls and “ugilec” by 31 December 2004;
Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку. When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Переоценка сумм в иностранной валюте для клиентов или поставщиков. For more information, see Revalue foreign currency amounts for customers or vendors.
С рейтингом ААА по облигациям, это не удивительно, что у страны происходит переоценка валютного курса. With its AAA-bond rating, it’s no wonder the country has an appreciating currency.
Япония представила неофициальный материал, озаглавленный «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений: переоценка текущих усилий»; A non-paper entitled “Practical confidence-building measures in the field of conventional arms: current efforts reappraised” was submitted by Japan;
"Главным источником несчастья и расстройств человеческой жизни является переоценка разницы между одной необратимой ситуацией и другой. "The great source of both the misery and disorders of human life seems to arise from overrating the difference between one permanent situation and another .
Разницу между суммой амортизации, рассчитанной между оставшимся сроком службы (прямолинейный метод) и сроком службы (прямолинейный метод), составляет разнесенная в актив переоценка. The difference in the depreciation amount that is calculated between straight line service life remaining and straight line service life is when there is an adjustment posted to the asset.
Одной из отправных точек может стать переоценка концепции нации-государства, которой обучают студентов по всему миру, как основной единицы международных отношений. One place to start may be to reexamine the concept of the nation-state, which students around the world are taught is the basic unit of international relations.
И для созданных, и для приобретенных основных средств типом проводок обычно является Ввод в эксплуатацию или Переоценка стоимости ввода в эксплуатацию. For both constructed and purchased fixed assets, the transaction type is usually Acquisition or Acquisition adjustment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.