Sentence examples of "Пересечением" in Russian

<>
Эта теория поддерживается медвежьим пересечением в дневном MACD (см. график). This theory is supported by a bearish crossover in daily MACD (see chart).
Момент нажатия на акселератор должен совпадать с пересечением линии AA'исходной точкой транспортного средства. The location of depressing the accelerator shall be where the reference point of the vehicle passes line AA'.
наблюдение за дивергенциями или пересечением центральной линии гистограммы; MACD показывает возможности для покупки выше ноля и возможности для продажи ниже ноля; • Foremost is the watching for divergences or a crossover of the center line of the histogram; the MACD illustrates buy opportunities above zero and sell opportunities below.
Система " РоудТрэкер " и соответствующие модули контроля за пересечением границы были предложены Пакистану и Исламской Республике Иран; в последнем случае эти системы будут соединены действующей системой " ПортТрэкер ". RoadTracker and the corresponding border pass monitoring modules have been proposed to Pakistan and the Islamic Republic of Iran; in the latter case, theise systems would connect with the operational PortTracker system.
Был один инцидент с применением насилия в районе полосы Мазария-Шебаа и имело место нападение с пересечением «голубой линии» на патруль израильских сил обороны (ИДФ) в западном секторе. There was one violent incident in the Shab'a farms area and an attack across the Blue Line on an Israel Defence Forces (IDF) patrol in the western sector.
Эквадор подал 31 марта 2008 года заявление о возбуждении дела против Колумбии в связи со спором, касающимся предполагаемого «авиараспыления [Колумбией] токсичных гербицидов вблизи ее границы с Эквадором, на этой границе и с ее пересечением». On 31 March 2008, Ecuador filed an application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning the alleged “aerial spraying [by Colombia] of toxic herbicides at locations near, at and across its border with Ecuador”.
Неизвестное число людей, включая детей, в районах проживания племен были подвергнуты задержанию в соответствии с положением о коллективной ответственности, которое содержится в Законе о преступлениях, связанных с пересечением границы, и позволяет задерживать родственников подозреваемых на срок до трех лет. An unknown number of individuals, including children, in the tribal areas are being held under the collective responsibility clause of the Frontier Crimes Regulation, which allows the detention of relatives of suspects for up to three years.
На протяжении 60-х годов территориальные претензии Испании сопровождались ужесточением ограничений, связанных с пересечением границы между Испанией и Гибралтаром, что в итоге привело в 1969 году к полному закрытию границы и отмене всех других средств прямого сообщения между двумя странами. Throughout the 1960s, Spanish territorial claims were accompanied by increasing restrictions at the border between Spain and Gibraltar, culminating in 1969 in the complete closure of the frontier and the withdrawal of all other means of direct communication between the two countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.