Sentence examples of "Периоде" in Russian with translation "era"
Translations:
all13243
period11806
time697
phase130
era97
day92
season21
spell18
stretch7
streak1
other translations374
На протяжении большей части своей ранней истории, не говоря уже о периоде гражданской войны и реконструкции, страна была также разделена практически поровну, как сегодня, и резкая риторика во время предвыборной кампании отражала жесткость конкуренции.
For much of its early history - to say nothing of the era of the Civil War and Reconstruction - the country was as closely divided as it is today, and bitter campaign rhetoric reflected the closeness of the competition.
Дженнифер, можешь назвать мне три периода Мезозойской эры?
Jennifer, can you give me the three subclasses of the Mesozoic Era?
Местные породы здесь с мелового периода, четвертичной эпохи.
It's Jurassic cretaceous from the second Quaternary era.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики.
We are entering the post-Iraq era of American foreign policy.
В период коммунистической эры цыгане получали работу и жилье.
During the communist era, Roma received jobs and housing.
их период образования вряд ли был идиллией хладнокровного раздумывания.
its founding era was hardly an idyll of dispassionate deliberation.
В период "после Катрины" у нас стало еще больше общего.
In the post-Katrina era, we have still more in common.
Этот период в истории свободной торговли не следует слишком идеализировать.
We should not romanticize this earlier era of free trade.
После десятилетнего периода реструктуризаций предприятий США вступили в эру Интернета.
After a decade of enterprise restructuring, the United States has ushered in the era of the internet.
Сегодня кажется, что второй период был таким же скоротечным, как и первый.
This second era now appears to have been as fleeting as the first.
Гравитационные волны от инфляции возникали в ранней вселенной в исключительно энергичный период.
The gravitational waves from inflation were created during an extremely energetic era in the early universe.
Соглашение в Осло ознаменовало начало периода взрывающихся автобусов во многих израильских городах.
The Oslo Accords ushered in an era of bus explosions in Israel’s main cities.
Ссылаясь на период 1600-1868 годов, Инозе называет это будущее новой эпохой Эдо:
Referring to the 1600-1868 period, Inose calls this future the New Edo era:
В период, предшествующий Великой Депрессии, многие акции торговались вдвое дороже своей справедливой оценки.
Going into the Depression era stock market, many stocks were trading at twice the price they were worth.
В послевоенный период главы европейских государства разработали проект договора о создании Западноевропейского оборонного сообщества.
During the post-war era, European heads of state drafted a treaty to establish a Western European defense community.
Этот период завершился депрессией 1893-96 годов, за которой последовали основные политические реформы "Прогрессивной эры".
The period ended with the depression of 1893-96, and was followed by the major political reforms of the Progressive Era.
Весь послевоенный период говорил о том, что правительства, казалось, извлекли уроки из событий того времени.
For most of the postwar era, governments appeared to have learned the lesson of that time.
Поколение Терешковой, жизнь которого охватила почти весь период советского правления, было воспитано в традициях русских женщин.
Tereshkova's generation, though it encompassed almost the entire era of Soviet rule, had been raised in the tradition of Russian womanhood.
Или же двор мог переименовать определенный период после политического фиаско, пытаясь таким образом стереть неприятные воспоминания.
Or the court might test out a new era name after a political debacle, in an effort to wipe the slate clean.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert