Sentence examples of "Пилотные программы" in Russian

<>
В эту сеть могли бы также войти агентства ООН, например, Продовольственная и сельскохозяйственная организация, у которой есть пилотные программы временной занятости беженцев, помогающие реабилитировать столь необходимую сельскохозяйственную инфраструктуру в принимающих странах и одновременно укрепить экономическое положение беженцев. It could also include United Nations agencies like the Food and Agriculture Organization, which has piloted refugee cash-for-work employment programs that are helping to rehabilitate much-needed agricultural infrastructure in host countries, while empowering refugees economically.
Пилотные программы с использованием этих методов и средств были успешно включены в донорские проекты по борьбе со СПИДом и другими инфекционными заболеваниями в странах с низкими и средними доходами населения. Pilot programs have successfully integrated these tools and policies into donor-funded programs on HIV/AIDS and other infectious diseases in low- and middle-income countries.
Свидетельством её потенциала в деле спасения человеческих жизней стало обеспечение Всемирной организацией здравоохранения необходимого финансирования для начальной, экспериментальной фазы: начиная с 2018 года, ВОЗ будет вводить вакцину RTS,S через пилотные программы, которые проверят её эффективность в реальном мире – в странах Африки южнее Сахары. Reflecting its lifesaving potential, the World Health Organization has secured funding for an initial trial phase; beginning in 2018, the WHO will roll out RTS,S in pilot programs that would test its real-world efficacy in Sub-Saharan Africa.
ЮНИТАР проинформировал совещание о том, что он сотрудничает с 33 странами, которые получают финансовые средства по линии Программы ускоренного запуска проектов в рамках Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ), в том числе с несколькими странами в регионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА), которые реализуют национальные пилотные проекты и самооценки в качестве вклада в работу по установлению приоритетов. UNITAR informed the meeting that it was working with 33 countries funded through the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) Quick Start Programme, including several countries in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) region, which were conducting national pilot projects and self-assessments as a contribution to priority-setting.
Сэр, товарищи боцмана загрузили пилотные парашюты в пусковые установки. Sir, the boatswain's mates have loaded pilot chutes into launchers.
Я умею писать программы на Visual Basic’е. I can write programs in Visual Basic.
Тем временем, фермерские сообщества страны реализуют пилотные проекты создания структур совместного принятия решений для совершенствования сельскохозяйственного планирования, а также механизмов разрешения конфликтов, помогающих урегулировать споры между производителями. And the country’s farming communities are pioneering participatory decision-making structures for agricultural planning and conflict-resolution mechanisms to settle disputes among growers.
Это не ошибка программы, это недокументированная функция. It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
Кроме того, пилотные исследования для софтверных инноваций обычно стоят недорого (за исключением фармацевтики), поэтому IT-инноваторы могли тестировать свои идеи с небольшим капиталом, не уступая никому крупных пакетов акций. Additionally, “proof of concept” studies are typically inexpensive for software innovations (except in pharmaceuticals); with modest capital, IT innovators can test ideas without surrendering a major share of their stock.
Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас. If you do not have this program, you can download it now.
Недавние пилотные эксперименты показали, что макулярный PKDL действительно является источником инфекции; результаты этой работы были опубликованы в журнале Clinical Infectious Diseases («Клинические инфекционные болезни»). Recent pilot experiments showed that macular PKDL can act as a source of infection, with the results published in the journal Clinical Infectious Diseases.
Так в чём же секрет консервативности школьной программы по математике? So what is the secret to a school course in mathematics being conservative?
С тех пор вакцина появилась в 23 странах, которые провели пилотные, демонстрационные проекты. Вскоре к ним присоединятся ещё пять стран. Since then, we have seen 23 countries introduce the vaccine through demonstration pilot projects, with five more set to follow.
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
Пилотные версии такого подхода уже зарекомендовали себя в Шанхае, Гуандуне, Тяньцзине, Фуцзяне и других экспериментальных зонах свободной торговли. A pilot version of this list has proved itself in Shanghai, Guangdong, Tianjin, Fujian, and other free-trade trial areas.
Еще раз поздравляем от всех участников и организаторов программы congratulations once again from all members and staff of this programmе
Ряд местных организаций, а также такие города, как Нью-Йорк, Лондон и Берлин, уже тестируют эффективные пилотные подходы к вопросу интеграции иммигрантов. Local organizations and gateway cities like New York, London, and Berlin are already pioneering effective approaches to immigrant integration.
Тексты в справочнике так устарели, что не совпадают с поставленной версией программы. The texts in the manuals are so out of date that they no longer agree with the delivered programme version.
поддержка развития системы кредитов на производство для фермеров через коммерческий банковский сектор и пилотные проекты в целях создания учреждений микрофинансирования; Promoting development of production credit to small farmers through the commercial sector, and trials with a view to establishing bodies offering micro-finance services;
Требуется представитель для особой программы при высоких комиссионных. Representative required for a selected programme with high commissions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.