Sentence examples of "Плотность населения" in Russian

<>
И тогда я начал думать, хорошо, плотность населения - я не уверен, что это было правильным решением. And so I started to think, well, you know, density, density - I'm not sure if, you know, this was the right call.
В 2001 году плотность населения составила 515 жителей на квадратный километр по сравнению с 374 в 1991 году. In the year 2001, the density of the population was 515 inhabitants per square kilometre compared to 374 in 1991.
Большинство живут в сельских районах, где низкая плотность населения, а доходы низкие, из-за чего подключать дома и предприятия к электрической сети экономически невыгодно. Most live in rural areas where the population is sparse and incomes are low, making it uneconomical to connect homes and businesses to a grid.
Свыше 34 % всего населения проживает в столице- городе Улан-Батор, где плотность населения выше, чем в других частях страны; 23 % населения проживает в других провинциальных центрах. Over 34 per cent of the population resides in the capital, Ulaanbaatar City, where the density is higher than in other parts of the country; 23 per cent of the population lives in other provincial centres.
Плотность населения невелика – примерно 700 000 человек живет на территории размером с Францию – с сельскохозяйственными коммунами, расположенными в глубоких долинах и несколькими пастухами в высоких горах. The population is sparse – roughly 700,000 people on territory the size of France – with agricultural communities nestled in deep valleys and a few herdsmen in the high mountains.
Вирус, который ранее инфицировал египетскую летучую собаку уже перешел на людей, у которых прирост и плотность населения находится в противоречии с той поддержкой, которую может обеспечить природная среда. A virus that previously infected the fruit bat has crossed over to humans, whose population growth and density is at odds with the support that the natural environment can provide.
Г-жа Кваку благодарит Королевство Бутан за обеспечение базового охвата медицинскими услугами свыше 90 процентов его населения, несмотря на сильно пересеченную местность в стране и низкую плотность населения. Ms. Kwaku commended the Kingdom of Bhutan for providing basic health-care coverage for more than 90 per cent of its population, despite the country's rugged terrain and sparse population.
И когда я смотрел на всё происходящее - горящую и падающую башню, обе башни, горящие и падающие - что фактически уроком из этого было то, что высокая плотность населения убивает. And it seemed to me looking at that - that tower burning and then falling, those towers burning and falling - that in fact, one of the lessons here was that density kills.
Плотность населения в Манхэттене примерно 67 000 человек на квадратный километр, или в 800 раз больше, чем в целом по США, и в 30 раз больше, чем в Лос-Анджелесе. Manhattan’s density is approximately 67,000 people per square mile, or more than 800 times that of the US as a whole and roughly 30 times that of Los Angeles.
Плотность населения на квадратный километр в 2005 году составляла 31 в США, по сравнению с 53 в Мексике, 138 в Китае, 246 в Великобритании, 337 в Японии и 344 в Индии. Population per square kilometer in 2005 was 31 in the US, compared with 53 in Mexico, 138 in China, 246 in the United Kingdom, 337 in Japan, and 344 in India.
Чтобы рассчитать риск для ее обитателей, исследователи используют данные наподобие карты распределения мирового населения с нанесенной на нее сеткой координат, оценивая численность и плотность населения с помощью удобных сеток широты и долготы. To calculate the risk they face, researchers use datasets like those in Columbia University's Gridded Population of the World series, which estimate the human population count and density for cells distributed across the globe in a handy, latitude/longitude grid.
Для дальнейшего анализа этих вопросов необходимо использовать соответствующие переменные, к которым следует отнести плотность населения, структуру землепользования, сетевые характеристики, эстетические качества, региональную структуру, частотность поездок, выбор маршрутов, выбор средств передвижения и общую протяженность поездок с использованием автотранспортных средств в километрах. To further study these issues the necessary variables would include density, land use mix, network characteristics, aesthetic qualities, regional structure, trip frequency, destination choice, mode choice, and total vehicle kilometres travelled.
В 2000 году доля общего контингента рабочей силы, занятой в сельском хозяйстве, охотничьем промысле, лесном и рыбном хозяйстве, составила только 13,1 % в регионах ЕС-25, относимых к категории " в значительной степени сельских " (свыше 50 % населения которых проживает в сельских общинах, при этом плотность населения составляет менее 150 человек на км2), 6,6 % " в значительной степени сельских " регионах (15-50 % населения проживает в таких общинах) и 2,0 % в " городских " регионах. In 2000 the proportion of the labour force working in agriculture, hunting, forestry and fisheries was only 13.1 % in regions of the EU-25 classified as “significantly rural” (over 50 % of the population living in rural communes, with less than 150 inhabitants per square km), falling to 6.6 % in “significantly rural” regions (15-50 % in such communes) and 2.0 % in “urban” regions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.