Sentence examples of "Поглощенные" in Russian

<>
В той мере, в которой ученые, поглощенные своими исследованиями и очарованные технологией, забывают это мудрое учение гуманитарных наук, они будут становиться жертвами Его величества предубеждения, своего неумолимого возмездия. In the measure that scientists, absorbed in their research and fascinated by technology, forget this profound teaching of the humanities, they will continue to fall prey to Bias, their implacable nemesis.
Поглощенные медузами, глюкоза и другие молекулы не только дают силы на ежедневный моцион по озеру, но и обеспечивают базовыми составными элементами, из которых медузы и создают свои сложные, изящные тела. Once absorbed by the jellyfish, glucose and other molecules not only power their daily voyage across the lake, they provide the basic building blocks the jellyfish use to grow the elegant and complex structures of their bodies.
Поглощённые своим экономическим бумом, успокоенные недавним обязательством Барака Обамы никогда не подводить Израиль и убеждённые в том, что смогут победить палестинский терроризм на Западном Берегу и удержать Хамас от развязывания новой войны, израильтяне утратили всякое чувство актуальности палестинской проблемы. Absorbed by their booming economy, reassured by President Barack Obama's recent commitment never to let Israel down, and convinced of their success in defeating Palestinian terrorism in the West Bank and deterring Hamas from venturing into another war, Israelis have lost any sense of urgency concerning the Palestinian problem.
Я был поглощен чтением новеллы. I was absorbed in reading a novel.
Чем это ты настолько поглощен? What has you so engrossed?
Вы будете поглощены красным гигантом." You'll been engulfed by a red giant."
Девочка была поглощена чтением сказки. The little girl was absorbed in reading a fairy tale.
Возможно, я была поглощена игрой. I was probably engrossed in the game.
В начале 80-х я провёл много времени в Центральной Америке, которая была поглощена гражданскими войнами, превосходящими идеологические расхождения Холодной Войны. During the early '80s, I spent a lot of time in Central America, which was engulfed by civil wars that straddled the ideological divide of the Cold War.
Он был целиком поглощён книгой. He was completely absorbed in the book.
Я была так поглощена этим проектом. I've just been so engrossed in this project.
Представьте, что в течение следующих 70 или 80 лет гигантский портовый город ? например, Токио – окажется поглощенным подъемом уровня моря на целых 4,5 метра или даже больше. Imagine that over the next 70 or 80 years, a giant port city – say, Tokyo – found itself engulfed by sea levels rising as much as 15 feet or more.
F = общее усилие, поглощенное динамометрическим стендом (N), F = total load absorbed by the chassis dynamometer (N)
К сожалению, она поглощена изучением Святых Писаний. Unfortunately, she's engrossed in her scripture study.
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены». We are interested and associated, but not absorbed.”
Евросоюз и США поглощены решением собственных проблем. The EU and the US are engrossed in their own problems.
Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо. His faction eventually absorbed the entire Colorado Party.
Я был слишком поглощен своей работой, но теперь все будет по-другому. I have been too engrossed in my work, but we'll change all that.
Вы поглотили, как вы называете, жизненную силу разграбленных планет. You were absorbing what you would call the life force from the plundered planets.
Этот свет, если его тело поглотит свет, я его забуду. That light, if his body's absorbed I'll forget him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.