Sentence examples of "Подготовленные" in Russian
Translations:
all4023
prepare3422
train388
ready31
prepped10
prep7
steel5
plot3
staged2
scripted1
get ready1
other translations153
Одновременно использовать заранее подготовленные и пользовательские фильтры невозможно.
You can't used precanned filters and customized filters at the same time.
К сожалению, участвовать смогут только самые подготовленные паломники.
I'm sorry, but only the most able-bodied of you will be able to come.
Подготовленные ранее прогнозы в отношении спроса были обновлены.
Projections made earlier on demand have been updated.
Существует два основных варианта фильтров получателей: заранее подготовленные и пользовательские.
There are two basic options: precanned recipient filters and custom recipient filters.
Если подготовленные меры оказываются успешными, их используют и другие страны.
If such measures prove successful, other states follow.
Только специально подготовленные инспекторы по жилищным условиям будут составлять доклады.
Only qualified home inspectors will be able to produce the reports.
Первые руководящие указания, подготовленные Группой, касаются проекта статьи 1 (сфера применения).
The Working Group's first points of guidance related to draft article 1 (scope).
Он поблагодарил рабочие группы и Группу ПРОМО за подготовленные ими материалы.
He thanked the working groups and the PROMO group for their deliverables.
Проигрыватель Blu-ray для консоли Xbox One поддерживает подготовленные диски Blu-ray.
The Blu-ray player on the Xbox One console supports mastered Blu-ray discs.
Организациям коренных народов уже разосланы вопросники, подготовленные с использованием методологии качественного и количественного анализа.
Questionnaires, based on both qualitative and quantitative research methods, have already been sent to indigenous networks.
Подготовленные для этой конференции доклады были опубликованы в специальном осеннем (2005 год) номере журнала " Канадиен дайверсити ".
The papers developed for the conference were published in the dedicated fall (2005) issue of Canadian Diversity magazine.
Рабочая группа просит правительство Непала выполнить рекомендации Рабочей группы, подготовленные по итогам посещения страны в 2004 году.
The Working Group encourages the Government of Nepal to implement the recommendations of the Working Group following its country visit in 2004.
На вкладке Все, вкладке Команда, вкладке Не подготовленные к отправке или вкладке Связанные измените выбор в поле Приоритет.
On the All tab, Team tab, Undispatched tab, or Related tab, change the selection in the Priority field.
Администраторы, состоящие в группе ролей «Делегированная установка», могут развертывать серверы Exchange 2016, подготовленные членом группы ролей Управление организацией.
Administrators who are members of the Delegated Setup role group can deploy servers running Exchange 2016 that have been previously provisioned by a member of the Organization Management role group.
Они организовывали мероприятия на местах в целях разъяснения главных задач кампании, используя кинофильмы и информационные материалы, подготовленные Департаментом.
They organized local activities to explain the major issues of the campaign, using films and information materials produced by the Department.
Другой представитель ФАО выступил с обзором наличия и качества данных, масштабов и темпов обезлесения, опираясь на подготовленные организацией ОЛР.
Another FAO representative provided an overview on data availability and quality, scale and rates of deforestation, based on the organization's FRAs.
Для просмотра списка заказов на сервисное обслуживание, которым не назначена группа исполнения, перейдите на вкладку Не подготовленные к отправке.
To view a list of service orders that don’t have a dispatch team assigned, click the Undispatched tab.
Секретариату Фонда следует направлять напоминания тем руководителям проектов, которые еще не представили должны образом подготовленные информационные и финансовые доклады.
The secretariat of the Fund should send reminders to those project leaders who still have to submit satisfactory final narrative or financial reports.
Переходя к докладу Консультативного комитета, он отмечает, что макеты, подготовленные Секретариатом, являются иллюстрацией намеченных изменений, а не их конечной целью.
Turning to the report of the Advisory Committee, he pointed out that the mock-ups provided by the Secretariat were merely an illustration, not a goal in themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert