Sentence examples of "Поддерживая" in Russian with translation "sustain"

<>
Тем не менее, Запад, кажется, делает двойные ставки, поддерживая связи с оппозицией. Nevertheless, the West appears to be hedging its bets by sustaining contacts with the opposition.
Хамас, скорее, преследует цель установить баланс постоянной угрозы, поддерживая конфликт слабой интенсивности, даже если установится новое временное перемирие. Rather, it is a move aimed at establishing a balance of threat based on sustaining a low-intensity conflict even if a new lull is agreed upon.
Эта гибридная система, безусловно препятствует выделению кредитов от катализирующего развития, в то же время создавая и поддерживая корыстные интересы тех, кто противится реформам. This hybrid system clearly impedes credit allocation from catalyzing development, while creating and sustaining vested interests opposed to reform.
Путем одной лишь силы политической воли, были достигнуты компромисс за компромиссом, тем самым поддерживая исторический проект, который в его нынешнем состоянии не устойчивый. By sheer force of political will, compromise after compromise has been reached, thereby sustaining a historic project that is not, in its current state, sustainable.
Связи с членами семьи, друзьями и другими лицами в стране назначения нередко служат отправной точкой процесса переселения и содействуют ему, стимулируя и поддерживая тем самым процесс миграции (Massey and others, 1993). Family, friends and other contacts in the country of destination often initiate and facilitate the process of relocation, thus fuelling and sustaining migration (Massey and others, 1993).
С удобрениями, улучшенными семенами, мелким орошением, службой быстрого обучения и распространения сельскохозяйственных знаний, дешевыми бункерами для хранения, гаитянская пищевая промышленность могла бы удвоить или утроить производство, поддерживая страну и строя новую сельскую экономику. With fertilizer, improved seeds, small-scale irrigation, rapid training and extension services, and low-cost storage silos, Haiti's food production could double or triple in the next few years, sustaining the country and building a new rural economy.
Теперь у них есть выбор – они могут либо продолжить сотрудничать с Трампом, тем самым, поддерживая его деструктивное руководство и приближая катастрофу, либо они могут его отвергнуть, поставив, наконец, демократию в стране выше лояльности перед своей партией/кланом. They now have a choice: they can either continue to collaborate with Trump, thereby sustaining his destructive leadership and courting disaster, or they can renounce him, finally putting their country’s democracy ahead of loyalty to their party/tribe.
Как поддержать рыночное ралли Трампа Sustaining the Trump Rally
Я вынужден поддержать этот протест. I have to sustain that objection.
Он поддержал ваш протест к нашему допросу. He sustained your objection to our questioning.
Почему у планеты есть способность поддерживать жизнь? Why does a planet have the capability to sustain life?
отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество. relations with friendlies that can sustain the society.
Подведение итогов: сможет ли Facebook поддержать динамику Apple? Stock Take: Can Facebook sustain Apple's momentum?
Я поддерживаю возражение, которого так и не было. I sustain the objection that never came.
Идеи движутся еще быстрее – стимулированные, поддержанные и усиленные Интернетом. Ideas move even faster – propelled, sustained, and strengthened by the Internet.
Итак, что поддерживает желание, и почему это так сложно? So what sustains desire, and why is it so difficult?
Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто. World Bank and IMF money also helped sustain Mobuto.
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя? How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation?
Я пришёл и принёс питательную и поддерживающую фруктовую штуку. I come bearing nutritive and sustaining foodstuffs.
Почему у NFP может не получиться поддержать восходящий тренд USD Why NFPs may not be able to sustain USD uptrend
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.