Sentence examples of "Подмигивающей" in Russian

<>
Translations: all11 wink11
Если б я хотел, чтобы меня обхаживали за деньги, я бы снял комнату в "Подмигивающей устрице". If I wanted somebody to be nice to me for money, I'd have rented out the back room at the winking oyster.
А потом подмигивают и хихикают. And then they wink and they snigger.
Слепой лошади что кивай, что подмигивай. A nod is as good as a wink to a blind horse.
С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер. Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans.
Оказывается, котик был уже не колыбельке, а подмигивал прямо мне. Turns out, the cat was out of the cradle, and it winked right at me.
Я понимаю, что здесь темно, просто знайте, что я подмигиваю в ответ. I realize it's dark in here, but just know I'm winking back.
Нас интересуют разные забавные моменты: неловкости в общении, смешные улыбки, презрительный взгляд, неуклюжее подмигивание или простое рукопожатие. You know, we're interested in, like, you know в " в " an awkward interaction, or a smile, or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink, or maybe even something like a handshake.
То есть снимая новости в прямом эфире в семь утра, ты подмигиваешь себе в будущем, смотрящей повтор в 11? So when you're doing the news live at 7:00, you wink to future you watching the rebroadcast at 11:00?
Двери открыты для тех, у кого подходящее имя и подходящие связи, а договоры заключаются после похлопывания по плечу и подмигивания. Doors open to those with the right name and the right connections, and contracts are assigned with a slap on the back and the wink of an eye.
Хиллари Клинтон может отправлять сообщения, подмигивать, танцевать всю ночь напролет, трясти волосами и – о Боже! – давать президенту советы по всем вопросам внешней политики. Но есть единственное, чего госсекретарь США не делает. Hillary Clinton may text, wink, dance the night away, whip her hair back and forth — and oh yeah, advise the President on all things foreign policy — but one thing the Secretary of State doesn’t do?
По словам профессора Нью-Йоркского университета Марка Галеотти (Mark Galeotti), Навальный занимается «дешевым и мерзким популизмом». Он кивками и подмигиваниями одобряет действия и требования националистов, и в то же время старательно замалчивает тактику их действий. Navalny, in the words of NYU professor Mark Galeotti, is engaging in a form of “cheap and nasty populism,” a stance that, with a wink and a nod, acknowledges all of the grievances of the nationalists while remaining studiously silent on their tactics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.