Sentence examples of "Подобного" in Russian with translation "similar"
Translations:
all2982
similar912
like871
such a461
such an165
alike11
those sort of1
these type of1
those kind of1
these sort of1
these kind of1
other translations557
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода?
Is rising financial liquidity really a similar force?
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения.
Political parties everywhere must now become an agent for similar change.
И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного.
Something similar is urgently needed now.
Почему же тогда нельзя достичь подобного же единства и в сфере политики?
Why then can't a similar sisterhood be achieved in the realm of politics?
В настоящее время правительство содействует созданию подобного учреждения и в авиационном секторе.
At present, the government is promoting the creation of a similar institution in the aviation sector, the new United Aircraft Building Corporation (UABC), which includes major state and private manufacturers of fixed-wing aircraft.
Самым трудным вызовом будет добиться подобного перехода экономическим системам, завязшим в олигархическом капитализме.
The hardest challenge will be for economies mired in oligarchic capitalism to accomplish a similar transition.
К сожалению, метод лечения, основанный на замене клеточной основы, вероятно, не принесет подобного улучшения.
Unfortunately, therapy based on stem-cell replacement is unlikely to produce similar improvement.
При помощи редактора ADSI или подобного средства найдите объект группы администрирования в Active Directory.
Using ADSI Edit or a similar tool, locate the administrative group object in Active Directory.
С помощью редактора ADSI или подобного средства найдите в Active Directory объект Public Folders.
Use ADSI Edit or a similar tool to locate the Public Folders object in Active Directory.
Сейчас нам необходимо подумать о будущем и сделать все возможное, чтобы избежать повторения подобного кризиса.
We must now look into the future and do our utmost to avoid the repetition of a similar crisis.
С помощью редактора ADSI или подобного средства найдите каждый объект административной группы в Active Directory.
Using ADSI Edit or a similar tool, locate each administrative group object in Active Directory.
Полученные результаты могут служить основой для организации подобного эксперимента в космосе в условиях реальной микрогравитации.
Based on the results, a similar experiment under conditions of real microgravity in space may be considered.
Белиз активно рассматривает вопрос о заключении подобного соглашения с Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
Belize is actively considering concluding a similar agreement with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
В конечном счете, даже Ураган Катрина и другие бедствия подобного масштаба являются небольшими по мировым стандартам.
Ultimately, even Hurricane Katrina and other disasters of similar magnitude are small by world standards.
Изменения климата, инфекционные заболевания, терроризм и другие беды, которые могут легко пересечь границы, требуют подобного глобального ответа.
Climate change, infectious diseases, terrorism, and other ills that can easily cross borders demand a similar global response.
В США ничего подобного не наблюдается, однако из-за схожих тенденций многие американцы начали чувствовать отчуждение от власти.
The United States has experienced nothing quite like this, but similar trends have made many people feel disenfranchised.
Передавать, обеспечивать передачу любой несогласованной или не утвержденной рекламы или рекламного материала или подобного побуждающего к действию материала (спама).
To transmit, or procure the sending of, any unsolicited or unauthorised advertising or promotional material or any other form of similar solicitation (spam).
Хотя сайт WikiLeaks, безусловно, не создал подобного эффекта, он воплощает масштаб расширения прав и возможностей личности в сетевом мире.
While WikiLeaks has certainly not had a similar effect, it epitomizes the extent of the individual's empowerment in a networked world.
Ничего подобного. Практически то же самое сегодня делают Соединенные Штаты, спокойно наблюдая за тем, как миллионы африканцев умирают от СПИДа.
No, for the US is doing something similar. America has idly stood by as millions of Africans die of AIDS.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert