Sentence examples of "Подобным образом" in Russian

<>
Подобным образом, Че мог хладнокровно убивать. Likewise, Che could kill with a shrug.
Подобным образом можно описать устройство бытия. And it's the same thing in looking at these questions of how things happen.
Серьезные политики не выражаются подобным образом. Serious politicians do not speak like that.
Конечно, не все уборщики поступают подобным образом. Now, not all janitors are like this, of course.
Столбец Дата Исполнения будет выглядеть подобным образом: The ShippedDate column will resemble the following.
Примечание: Отсортировать подобным образом значения в таблице нельзя. Note: You cannot sort this way in a table.
У тебя нет достаточных оснований полагать подобным образом. You have no good reason for thinking as you do.
Преобразованный в таблицу текст должен выглядеть подобным образом: The text converted to a table should look something like this:
И если размышлять подобным образом, то результаты отличаются. And it uses it very differently once you think about it that way.
Неизвестно, поведут ли себя подобным образом сторонники Чжао. Whether Zhao's supporters will express themselves in a similar fashion is uncertain.
Кажется, многие республиканцы и беспартийные думают подобным образом. There appear to be many Republicans and independents who feel the same way.
Многие из нас обращаются с креслами подобным образом. Well, that's typical of a lot of us working in chairs.
Возможно, подобным образом он работает и у людей. So maybe it's working in people the same way.
Но будет ли ЕЦБ оценивать ситуацию подобным образом? But will the ECB see it this way?
Не все в Давосе намерены действовать подобным образом. Not everyone at Davos is prepared to take that approach.
Как взрослые мужчины могут растрачивать свое состояние подобным образом? How can grown men throw away their fortune like that?
Я бы никогда не предал доверие Президента подобным образом. I would never betray the president's trust like that.
Странно, что эта сумка возникла в доме подобным образом. Funny thing, that duffle just appearing like that at the house.
Ландшафт всегда формировался подобным образом, нелёгким сотрудничеством человека и природы. And the landscape was always made by this sort of weird, uneasy collaboration between nature and man.
Подобным образом, американское руководство не захотело расстаться со своей "Бомбой". Likewise, US administrations have remained wedded to the Bomb.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.