Sentence examples of "Подумайте" in Russian

<>
Translations: all2185 think2131 other translations54
Подумайте о жутковатом уроке истории. Consider a chilling lesson from history.
Просто подумайте немного об этом. Just suck on it for a while.
Так что подумайте вот о чём. So consider this.
Просто подумайте, что она тут, с вами. Hold her now with you.
Подумайте о борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. Consider the battle against AIDS, TB, and malaria.
Подумайте о том, чтобы отправить кого-нибудь в Нэшвилль. Consider sending somebody to Nashville.
Подумайте, какой цели вы хотите достичь с помощью рекламы. Understand what you want to get out of your ad.
Подумайте над тем, не стоит ли обратиться к партнеру Майкрософт. Consider hiring a Microsoft partner.
Подумайте о том, чтобы показывать рекламу в особенно важные часы. Consider running ads at strategic times.
Не подумайте, что хвастаюсь, но у меня было нечто подобное. Not to toot my own horn, but I got kind of close once.
Подумайте, что означало бы падение доллара относительно юаня для китайцев. Consider what a decline of the dollar relative to the yuan would mean for the Chinese.
Подумайте, как лучше всего связать каждую карточку галереи с целевой страницей. Decide how to best associate each carousel card with a landing page.
Этот процесс необратим, поэтому хорошо подумайте, прежде чем удалять выбранный аккаунт. This process cannot be undone, so be sure you want to actually delete the account.
Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов. However, monetary policy is a much more awkward, indirect and imprecise way of choosing winners and losers than fiscal policy.
Подумайте об этом, правда, музыканты, к сожалению, не всегда так считают. Now, how would you walk - because you know, my profession, the music profession doesn't see it that way.
Подумайте о том, как лучше представиться, когда кто-то с вами свяжется. Consider how you’ll introduce yourself when someone reaches out.
c. Серьезно подумайте о выходе основной частью или всей сделкой когда VIX достигнет 20. 3. Seriously consider taking out the principle or the whole trade once spot VIX hits 20.
Имея в голове эту информацию, подумайте, каким путем вы хотите пойти — «изменений» или «отпускания». With this information available to you ahead of time, consider which route you want to go.
Если компьютер работает медленно, подумайте, действительно ли нужно держать открытыми все программы и окна. If you find your PC slowing down, ask yourself if you really need to keep all your programs and windows open at once.
Подумайте над тем, чтобы перенести общедоступные папки, которые интенсивно используются, в выделенный почтовый ящик. Consider moving heavily-used public folders to a dedicated public folder mailbox.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.