Sentence examples of "Показывая" in Russian with translation "find"

<>
Нужные данные показаны в разделе Версия Android. Find your Android version number next to Android version.
Вы нуждаетесь в проводнике, который покажет вам дорогу. You need a guide to find your way.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу. A recent survey found that most small businesses support the reform.
Инструмент очистки Chrome проверит компьютер и покажет найденное нежелательное ПО. The Chrome Cleanup Tool will scan your computer. You'll see a list of any malicious software found.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Большое спасибо! Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order, for which we thank you.
Эй, будьте с нами, потому что после рекламы мы вам пигмеев покажем. Hey, stick around because when we come back, we're gonna find us some pygmy people.
Но варварство проявляется во многих местах, как показала ужасающая казнь американского заложника. But barbarism is found in many quarters, as the grisly beheading of an American hostage made clear.
Но анализы коронера показали, что степень облучения тела была в пределах нормы. But the coroner's test of his body found it Within an acceptable range.
Прокрутите страницу вниз до таблицы, где показаны конкретные кампании, которые вы ищете. Scroll through the table at the bottom of the page to find the specific campaign you're looking for.
Есть дела поважнее, мы должны найти взрывотехника и показать ему провод, Саймон. What we really need is to find a bomb technician to take a look at this wire, Simon.
Вместо этого, как показывают приборы «Вояджера», они исходят преимущественно с одной стороны. Instead, Voyager found them coming preferentially from one direction.
Они надеются найти более глубокую правду, которая покажет, как вселенная действительно ведет себя. They are hoping to find a deeper truth that will reveal how the universe really behaves.
Проведенный МООНВС анализ воздействия разведки нефти показал, что компании используют экологически небезопасные методы. An UNMIS analysis of the impact of oil exploration found that companies were employing environmentally unsound methods.
А еще тщательный анализ крови, обнаруженной в кабинете Митча, показал наличие признаков талассемии. Also, a thorough analysis of the blood that we found in Mitch's den revealed the trait for thalassemia.
Недавнее исследование показало, что количество рыболовства были существенно занижено в течении нескольких лет. A recent study found that fishing catches have been substantially underestimated for years.
Недавний опрос YouGov показал, что значительная часть населения Франции и Великобритании имеет антисемитские взгляды. A recent YouGov poll found that a substantial share of the French and British populations hold anti-Semitic views.
Смех. Итак, томография головного мозга отвергнутых влюбленных показала возбуждение в трех зонах головного мозга. So anyway, we found activity in three brain regions.
Обследование показало, что 51,8 % белого населения платит взносы, а 48,2 %- не платит. Among the white population, the study found that 51.8 per cent contributed, and 48.2 per cent did not.
Если кто-то найдет ваше устройство, он сможет позвонить на номер, показанный на экране. If you've lost a device, you can let anyone who finds that device call you at a different number directly from the lock screen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.