Sentence examples of "Полный контроль" in Russian with translation "full control"
У нас был полный контроль, но кто-то захотел напиться до завтрака?
We had full control, but who wants to get drunk before breakfast?
Добавьте имя учетной записи службы кластеров и установите флажок Полный контроль в области "Разрешения".
Add the Cluster Service Account name and select the Full Control checkbox from the Permissions pane.
Должна произойти подлинная фискальная децентрализация, если центральное правительство хочет восстановить полный контроль над государственными финансами.
True fiscal decentralization must take hold if the central government is ever to regain full control of public finances.
Полный контроль ваших сделок, всегда свежие данные рынка и все торговые возможности у вас под рукой.
Full control of your trades, stay up to date with the market and never miss a trading opportunity.
Республиканцы теперь имели полный контроль над правительством и не малейшего представления о том, чем следует заменить Obamacare.
The Republicans were now in full control of the government – and they hadn’t a clue about what should replace Obamacare.
Теперь у вас есть полный контроль над тем, что получатель сможет увидеть в календаре или сделать с ним.
Then, you have full control over what a recipient can see or do with your calendar.
На Саакашвили необходимо оказать давление, чтобы он оставил свои попытки установить полный контроль над Абхазией и Южной Осетией.
Saakashvili must be pressured to abandon his effort to wield full control over Abkhazia and South Ossetia.
Полный контроль над судебной властью, аппаратом разведки и военными создает непобедимый образ Хаменеи перед его всеми политическими фракциями или избранными чиновниками.
Having full control over the judiciary, the intelligence apparatus, and the military makes Khamenei seem invincible against all political factions or elected officials.
Полиция все ещё предпринимает попытки вернуть полный контроль, и ясно, что правительству Соломоновых Островов понадобится помощь соседей, чтобы восстановить законность и порядок."
"Police are still attempting to regain full control and it is clear that the Solomon Islands government needs assistance from its neighbours to restore law and order."""
Нынешние расположенные по периметру зоны контрольно-пропускные пункты будут переданы иракцам, которые будут осуществлять над ними полный контроль в ходе этого процесса.
The current perimeter entrance checkpoints would be handed over to the Iraqis, who would exert full control during that process.
Администратор должен предоставлять другому пользователю права администратора только в том случае, если тот пользуется его полным доверием и действительно должен иметь полный контроль над приложением.
Administrators of apps should only add other users as administrators if they are fully trusted and must have full control of the app.
Каждый узловой элемент будет сохранять инициативную роль и полный контроль в отношении своего вклада в соответствующую деятельность и будет отвечать за осуществление порученных ему рабочих задач.
Each node will retain ownership and full control over its contribution and will be responsible for implementing its allocated work tasks.
Однако, что бы там не говорило Лиссабонское Соглашение, пока еще не ясно, имеет ли Эштон полный контроль над внешним бюджетом ЕС или назначениями на новую дипломатическую службу.
But it is not yet clear, whatever the Lisbon Treaty says, that Ashton has full control of either the EU external budget or of appointments to the new diplomatic service.
[Существует также необходимость в более эффективных подходах к изменению норм поведения и к расширению возможностей женщин требовать безопасного секса и осуществлять полный контроль за своими сексуальными отношениями.
[There is also the need for more effective approaches to change of behaviour and to the empowerment of women to demand safe sex and take full control of their sexual relations.
Я продолжаю призывать Ливан и Сирийскую Арабскую Республику устранить эту серьезную аномалию для обеспечения того, чтобы Ливан осуществлял полный контроль над своей территорией, включая все свои границы.
I continue to call upon Lebanon and the Syrian Arab Republic to address this grave anomaly so as to ensure that Lebanon exerts full control over its territory, including all of its borders.
Мы настоятельно призываем все стороны воздерживаться от любых действий, которые могли бы привести к дестабилизации, и призываем правительство Ливана установить полный контроль над югом страны для обеспечения международного мира и безопасности.
We urge all parties to refrain from any action that could lead to destabilization and call on the Government of Lebanon to establish full control over south Lebanon in order to ensure that international peace and security may prevail.
[Святейший Престол, опустить/ЕС: Существует также необходимость в более эффективных подходах к изменению норм поведения и к расширению возможностей женщин требовать безопасного секса и осуществлять полный контроль за своими сексуальными отношениями.
[[Holy See delete/EU: There is also the need for more effective approaches to change of behaviour and to the empowerment of women to demand safe sex and take full control of their sexual relations.
Кроме того, между югославской армией и СДК заключено соглашение, предусматривающее полный контроль за этой зоной со стороны югославской армии, а также укрепление сотрудничества между армией и международными силами по обеспечению безопасности в Косово и Метохии.
In addition, the Yugoslav army and KFOR have concluded an agreement providing for the full control of the zone by the Yugoslav army and enhanced cooperation between the army and the international security presence in Kosovo and Metohija.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert