Sentence examples of "Положение" in Russian with translation "statement"

<>
Это положение привнесло необходимость перемен. The statement imported that changes were necessary.
Положение о правах и обязанностях Statement of Rights and Responsibilities
Внесение изменений в данное Положение о конфиденциальности Changes in this Privacy Statement
Положение такого репортера, как я, обязывает спросить. Yeah, the statement that this reporter has is a question.
Настоящее Положение не предоставляет какие-либо права сторонним бенефициарам. This Statement does not confer any third party beneficiary rights.
В противном случае настоящее Положение является соглашением между вами и Facebook Ireland Limited. Otherwise, this Statement is an agreement between you and Facebook Ireland Limited.
Настоящее Положение представляет собой соглашение между сторонами в отношении Facebook и заменяет собой любые предыдущие соглашения. This Statement makes up the entire agreement between the parties regarding Facebook, and supersedes any prior agreements.
Недавние заявления Шойбле о текущей траектории развития европейской экономики точно так же подчеркивают тупиковое положение Европы. Schäuble’s recent statements about the European economy’s current trajectory similarly highlight Europe’s cul-de-sac.
Если Положение на выбранном вами языке отсутствует, то по умолчанию мы предоставим вам версию на английском языке. If the Statement is not available in the language you select, we will default to the English version.
Мы оставляем за собой право в любое время изменить данное положение о конфиденциальности, поэтому просим регулярно его перечитывать. We reserve the right to modify this privacy statement at any time, so please review it frequently.
Специальное разрешение должно включать положение относительно его отмены до истечения срока действия и должно соответствовать образцу, установленному Административным комитетом. The special authorization shall include a statement concerning its repeal at an earlier date and shall conform to the model established by the Administrative Committee.
Следующие условия, а также наши Политика использования данных и Положение о правах и обязанностях применяются ко всем Страницам Facebook. The following terms, as well as our Data Policy and Statement of Rights and Responsibilities, apply to all Pages on Facebook.
Мы оставляем за собой право удалить любые материалы или информацию, размещенные вами на Facebook, если посчитаем, что они нарушают настоящее Положение. We can remove any content or information you post on Facebook if we believe that it violates this Statement or our policies.
Используя Сервисы Facebook или получая к ним доступ, вы безоговорочно принимаете настоящее Положение, которое периодически обновляется в соответствии с Разделом 13, приведенным ниже. By using or accessing the Facebook Services, you agree to this Statement, as updated from time to time in accordance with Section 13 below.
перевозчик фактически знает о том, что любое существенное положение в транспортном документе или транспортной электронной записи является по существу неверным или вводит в заблуждение; или The carrier has actual knowledge that any material statement in the transport document or electronic transport record is materially false or misleading; or
Facebook не несет ответственности за поддержку, оказываемую разработчиками, но мы работаем над тем, чтобы гарантировать, что все сторонние разработчики соблюдают наше Положение о правах и обязанностях. Facebook isn't responsible for the support provided by developers, but we work to make sure that all outside developers are following our Statement of Rights and Responsibilities.
Мы можем отменить любую операцию, если нам покажется, что такая операция нарушает настоящие Условия или Положение о правах и обязанностях, либо может привести к финансовым потерям. We may cancel any transaction if we believe the transaction violates these Terms or the Statement of Rights and Responsibilities, or if we believe doing so may prevent financial loss.
Группа " F3 " в пункте 29 и примечании 12 своего первого доклада пришла к выводу о том, что это положение применяется к собственности правительства Кувейта, оставленной без присмотра. The “F3” Panel in its First Report found this statement to be applicable to the Government of Kuwait's property left unguarded, at para. 29 and endnote 12.
Совместная сессия рассмотрела положение на рынках на основе Ежегодного обзора рынка лесных товаров, 2003-2004 годы, сообщений отдельных стран и национальных прогнозов на 2004 и 2005 годы. The joint session reviewed the markets on the basis of the Forest Products Annual Market Review 2003-2004, country statements and national forecasts for 2004 and 2005.
Закон определяет содержание и форму финансовых отчетов и обязывает компании вести надлежащие учетные записи и документы, отражающие подлинное и объективное положение дел в компании и поясняющие проводимые ею операции. The Act defines the content and form of the financial statements and requires companies to maintain proper accounting records and documents to show a true and fair view of the company's affairs and explain its transactions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.