Sentence examples of "Пользовалась" in Russian
Сознавая существующую опасность и надвигавшуюся угрозу нестабильности, д-р Суракиат незамедлительно предпринял решительные действия по сокращению рискованных инвестиций, хотя ни одна из этих предложенных им мер не пользовалась популярностью в финансовом секторе.
Recognizing the danger and looming instability, Dr. Surakiart immediately took strong steps to reduce risky investments, none of which were popular with the financial sector.
Однако оказалось, что высококачественная продукция пользовалась меньшей популярностью.
However, it seems that high production values were actually less popular.
О, и гормон роста говорят, этим пользовалась Мерин Джонс.
Oh, and human growth hormone - They say Marion Jones was taking that.
Она пользовалась для оплаты каких-то своих счетов вашей кредиткой?
Did she run up any bills on your credit card?
Она пользовалась только зеленой веткой и садилась и выходила на одной станции.
She only took the green line, and she only got on and off at one station.
Итак, эта женщина, её звали Эмма, она была блогером и пользовалась нашей техподдержкой.
So, this woman, her name was Emma, and she was a blogger on our service, TypePad.
Что самое важное, эта ориентация на модернизацию неизменно пользовалась поддержкой ведущих индонезийских интеллектуалов.
Most importantly, this orientation toward moderation has consistently drawn support from Indonesia's leading intellectuals.
Еще всего лишь год назад Ангола, второй в Африке производитель нефти, пользовалась большим вниманием глобальных инвесторов.
As recently as a year ago, Angola, Africa’s second largest oil producer, was the darling of global investors.
Мусульмане безоговорочно доверяли Неру, и его партия "Индийский национальный конгресс" пользовалась почти единодушной поддержкой избирателей-мусульман.
Muslims trusted Nehru implicitly, and his Indian National Congress Party had a near monopoly on Muslim votes.
Для расчета понесенного ею ущерба КНПК пользовалась, в частности, услугами двух фирм по оценке потерь (совместно именуемых " оценщиком ").
KNPC utilized, inter alia, the services of two loss adjusting firms to assist it in calculating its damages (collectively, the “adjuster”).
Согласно полученной информации, Картини-бинт-Карим не была осведомлена о возможности получения консульской помощи и не пользовалась такой помощью.
According to the information received, Kartini bint Karim did not receive information or consular assistance.
Они располагались в открытой пустыне, без какой-либо поддержки и защиты, которой пользовалась Хезболла в построенных из камня ливанских деревнях.
They were in the open, flat desert, with none of the cover and protection that Hezbollah had in their stone-built villages in Lebanon.
Предшественник Трампа, Барак Обама, занимал принципиальную позицию в отношении Венесуэлы, введя санкции за её безответственное поведение, и эта политика пользовалась широкой, двухпартийной поддержкой.
Trump’s predecessor, Barack Obama, took a principled stand in US dealings with Venezuela, imposing sanctions to rein in rogue behavior, a policy that drew broad bipartisan support.
Секретариат пояснил, что была отменена установка трансформатора; трансформатор обеспечил бы подключение комплекса «Казармы Обригадо» к муниципальной электросети, и Миссия пользовалась бы национальными поставками электроэнергии.
The Secretariat clarified that the installation of a transformer had been cancelled; the transformer would have connected the Obrigado Barracks compound to municipal electricity services and the Mission would have utilized the national power supply.
Эффективность разъяснительной работы повышалась, если она пользовалась поддержкой имамов (духовных лидеров) и старост (глав деревенских/городских районных советов), выступавших в роли советников и лидеров.
The effect of awareness-raising activities was enhanced when endorsed by imams (religious leaders) and muhtars (heads of villages/urban districts) in their roles as community advisors and leaders.
Они также разрушили репутацию нового экономического гиганта и притягательного магнита для вкладчиков и туристов, которой Индия пользовалась в мире, опровергнув её историю успеха эры глобализации.
They dented the worldwide image of India as an emerging economic giant, a success story of the era of globalization and an increasing magnet for investors and tourists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert