Exemples d'utilisation de "Пористая" en russe
Преобладает пористая проницаемость и высокая гидропроводимость, особенно в водоносных системах флювиальных отложений.
Porous permeability and high hydraulic conductivity prevail, particularly in aquifers in fluvial deposits.
Пористая структура такого водоносного пласта позволяет газам и жидкостям просачиваться через его основание.
The aquifer's pore structure allows gases and liquids to flow through the bed.
Плод должен быть зрелым, то есть без видимых признаков незрелости (непрозрачность, отсутствие запаха, чрезмерно пористая мякоть) или перезрелости (чрезмерная прозрачность или брожение мякоти)
The fruit must be physiologically ripe, i.e. without evidence of unripeness (opaque, flavourless, exceedingly porous flesh) or over-ripeness (exceedingly translucent or fermented flesh)
Такие разновидности, как " Королева Виктория ", могут иметь более пористую мякоть.
Varieties such as “Queen Victoria” may have more porous flesh.
Минимальные требования " должен гласить: " Пористый слой не должен быть темно-зеленым или черноватым ".
Minimum requirements” should read: “The pore layer must not be dark green or blackish.”
Магнитный порошок лучше использовать на пористых поверхностях - он их не пачкает.
Magnetic powder works best on porous surfaces, because it doesn't smear.
Помимо этого, должно проверяться состояние пористого материала (например, трещины, зазоры, разрыхление, осадка) ".
In addition the condition of the porous material (e.g. cracks, top clearance, loosening, settlement) shall be examined.”.
Европа, однако, требует большей ассимиляции и предлагает менее пористую экономику и политику.
Europe, however, demands greater assimilation and offers a less porous economy and politics.
Сторонники ITER объясняют, что если стенки будут пористыми, пузырьки смогут вырваться наружу.
The supporters of ITER explain that if the walls are porous, the bubbles can escape.
Это - непокрытая часть шлакоблока. Вы видите, что он пористый и хорошо впитывает воду.
So this is a cinder block, uncoated, and you can see that it's porous, it absorbs water.
Но не было специального инженерного программного обеспечения, чтобы смоделировать что-то пористое и подвижное.
But there was no engineering software to model something porous and moving.
Для такой пористой бумаги, как эта, только в лаборатории Гваделупы есть настолько чувствительное оборудование.
With porous paper like that, only the labs in Guadeloupe will have equipment sensitive enough.
Но обе линии пористые, в лучшем случае, учитывая суровые реалии экономической ситуации в Греции.
But both lines are porous, at best, given the harsh realities of Greece’s economic circumstances.
Пористые мембраны, помимо тех, которые указаны в пункте 24.1, имеющие обе следующие характеристики:
Porous membranes, other than those specified in item 24.1, having both of the following characteristics:
Пористое дренажное покрытие запрещено использовать внутри туннелей на расстоянии более 50 м от его концов.
Porous wearing courses are prohibited within tunnels more than 50 m from the ends.
Но ничто не может быть одновременно герметичным и пористым, и ITER не предназначен для изучения этого противоречия.
But nothing can be both leak-proof and porous, and ITER is not designed to study this contradiction.
первый - относительно пористые экономическая, политическая и образовательная сферы, которые позволяют вход иммигрантов в эти ключевые области американской жизни.
first, relatively porous economic, political and educational arenas that allow immigrants entry to these key areas of American life.
В противном случае, региону, как представляется, суждено стать пористым экономическим и политическим пространством, борющимся с неопределенностью и нестабильностью.
Otherwise, the region seems destined to become a porous economic and political space buffeted by uncertainty and instability.
Пористые границы, этнические расколы, эксплуатационный характер глобального капитализма и возрождение фундаментализма — делают мир уязвимым перед деятельностью диверсантов и террористов.
Porous borders, ethnic divisions, the exploitative nature of global capitalism and the rise of fundamentalism make the world vulnerable to saboteurs and terrorists.
Имея границу с Афганистаном, проходящую через гористую и пористую местность, в этом регионе много сочувствующих Талибану среди их товарищей пуштунов.
Sharing a mountainous - and porous - border with Afghanistan, this region includes many Taliban sympathizers among their fellow Pashtuns.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité