Sentence examples of "Поставками" in Russian with translation "ship"
Translations:
all3546
supply1820
delivery1315
shipment214
supplying49
shipping28
delivering22
ship11
other translations87
Как правило, авторизация снимается перед поставкой позиции.
These are usually reversed before the item ships.
С помощью функции ОКРУГЛТ можно определить, сколько ящиков потребуется для поставки 204 единиц товара.
You can use the MROUND function to find out how many crates you will need to ship 204 items.
На рисунке 1 проиллюстрированы три основных вида сделок в процессе международной торговли: " купля ", " поставка " и " оплата ".
Figure 1 illustrates the three main transactions in the international trade process, " Buy ", " Ship " and " Pay ".
Создание поля "ВремяЗадержки" и отображение с помощью функции DateDiff числа дней между датой размещения заказа и датой поставки.
Creates a field called LagTime, and then uses the DateDiff function to display the number of days between the order date and ship date.
Кроме того, склад заключил с УВКБ и Международной федерацией Красного Креста и Красного Полумесяца контракты на складирование и транспортировку чрезвычайных поставок.
The warehouse has also been contracted by UNHCR and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies to stock and ship their emergency supplies.
За период с момента начала этого процесса по 31 мая 2000 года общее число полученных Комитетом заявок на поставки в Ирак запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности в соответствии с предыдущими резолюциями достигло в общей сложности 2526 на общую сумму 1378,3 млн. долл.
From the beginning of the process until 31 May 2000, the number of applications received by the Committee to ship oil spare parts and equipment to Iraq under previous resolutions has reached a total of 2,526, with a value of $ 1,378.3 million.
В сообщении Постоянного представительства Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций от 6 марта 2006 года содержалась просьба о предоставлении исключения в целях поставки вооружений и боеприпасов для использования в рамках американской программы безопасности для подготовки сотрудников Либерийской специальной службы безопасности для личной охраны президента Либерии.
In a communication dated 6 March 2006 the United States Mission to the United Nations requested an exemption to ship weapons and ammunition for use in a United States security programme to train the Liberian Special Security Service to provide close protection for the President of Liberia.
Санживан Рупрах появился в ДРК, в то время Заир, благодаря Тшимбомбо Мукуне, советнику президента Мобуту, и в скором времени стал сотрудничать с генералами Барамото (командиром гражданской гвардии) и Нзимби (командиром особой президентской дивизии), а также Конголо Мобуту, сыном президента, в поставках Жонасу Савимби из УНИТА оружия и некоторых продовольственных товаров.
Sanjivan Ruprah was introduced to the Democratic Republic of the Congo, then Zaire, by Tshimbombo Mukuna, an adviser of President Mobutu, and was soon collaborating with generals Baramoto (commander of the civil guard) and Nzimbi (commander of the special presidential division) and Kongolo Mobutu, son of the President, to ship arms and food products to Jonas Savimbi of UNITA.
В то же время Представительство Перу хотело бы уточнить, что те четыре танкодесантных корабля (ТДК), которые указаны в отчете Соединенных Штатов Америки за 2000 год как импортированные Перу, на самом деле были введены в боевой состав Военно-морских сил Перу в 1984 году, хотя их поставка была официально оформлена лишь в 2000 году.
At the same time, the Peruvian Mission wishes to specify that the four LST landing ships which the United States listed in its 2000 report as having been imported by Peru are warships actually put into service in 1984 by the Naval Forces of Peru, although their transfer was only recently made official in 2000.
Агентство по оборонным поставкам, подразделение Министерства обороны Великобритании, запросило у RAND анализ того, как крупнейшие судостроители и подрядчики следят за ходом программы, чтобы оценить, какую информацию полезно будет для судостроителей сообщать в агентство, и чтобы понять, почему суда сдаются с опозданием и почему частные судостроительные компании гораздо лучше придерживаются согласованных сроков, чем военные строители.
The Defence Procurement Agency, part of the UK Ministry of Defence, asked RAND to analyze how major shipbuilders and contractors monitor programme progress, to consider what information would be useful for shipbuilders to provide the agency, and to understand why ships are delivered late and why commercial shipbuilders maintain a much better schedule performance than do military builders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert