Sentence examples of "Постоянные" in Russian with translation "permanent"
Translations:
all8740
permanent4382
constant1515
continuous897
standing715
continuing306
regular286
persistent214
steady117
perpetual37
continual33
stable29
perennial15
relentless7
settled4
stationary4
incessant3
rolling3
uniform2
everlasting2
immanent1
persistant1
other translations167
Мы пытаемся делать большие, постоянные, важные изменения,
We try to make big, permanent, important change.
Постоянные кардиостимуляторы работают на литиевых батарейках, так?
The permanent ones run on lithium batteries, right?
В сельской местности постоянные рабочие места являются редкостью.
In rural villages, permanent employment relations are rare.
a Этим заявителям были причинены постоянные увечья двух или более типов.
a These claimants sustained two or more permanent injuries.
Постоянные результаты приходят только от постоянных изменений в образе жизни и диете.
Permanent results only come from permanent changes in lifestyle and diet style.
Целевая аудитория: Правительства, постоянные представительства, делегации, торговые представительства, деловое сообщество, международные организации
Target Audience: Governments, permanent missions, delegations, trade missions, business community, international organizations
Целевая аудитория: Правительства, постоянные представительства, делегации, торговые представительства, предпринимательское сообщество и международные организации
Target Audience: Governments, permanent missions, delegations, trade missions, business community, and international organisationorganizations
Во-вторых, три крупных государства ЕС - Франция, Германия и Великобритания - должны получить постоянные места.
Second, the three major EU member states - France, Germany, and the United Kingdom - should be granted permanent seats.
Мы - постоянные - если не добровольные - жертвы современных событий, того, что происходит в определенный момент.
We are permanent - if consenting - victims of current events, of what is happening at any particular moment.
Действительно, Франция отозвала все свои постоянные военные силы из Мали много лет тому назад.
Indeed, France withdrew all of its permanently based military forces from Mali years ago.
Для осуществления долгосрочной программы работы с мандатом, утвержденным Пленарной сессией, учреждаются постоянные группы (ПГ).
Permanent Groups (PG) shall be established with a mandate approved by the Plenary to undertake a long-term programme of work.
В апреле 2002 года были открыты постоянные учебные курсы для сотрудников Государственной пограничной службы.
In April 2002, permanent training facilities were opened for officers serving with the State Border Service.
В некоторых случаях, таких, как договоры, устанавливающие постоянные режимы, имеется прочная основа в практике государств.
In some cases, such as treaties creating permanent regimes, there is a firm base in State practice.
Некоторые из этих комитетов со временем превратились в более постоянные органы и механизмы по координации.
Some of these committees have evolved into more permanent bodies and coordination mechanisms.
Постоянные проблемы, связанные с границами, Западным Берегом, Иерусалимом и беженцами, необходимо решать в двустороннем порядке.
Permanent-status issues concerning borders, the West Bank, Jerusalem, and refugees must be dealt with bilaterally.
Но такие постоянные финансовые трансферты политически невозможны в еврозоне, где немцы являются немцами, а греки греками.
But such permanent fiscal transfers are politically impossible in the eurozone, where Germans are Germans and Greeks are Greeks.
Во-вторых, постоянные члены Совета Безопасности должны начать дискуссию по вопросам безопасности в процессе ядерного разоружения.
Second, the Security Council's permanent members should begin discussions on security issues in the nuclear disarmament process.
Постоянные члены должны соглашаться с этим не только тогда, когда речь заходит о борьбе с терроризмом.
Permanent members must accept this not only when it comes to the fight against terrorism.
Ряд контрольно-пропускных пунктов был преобразован в более постоянные сооружения, которые напоминают пункты пересечения международных границ.
A number of checkpoints have been transformed into more permanent installations which resemble international border crossings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert