Sentence examples of "Пострадавшему" in Russian with translation "injured"
Translations:
all1922
affected706
suffer454
victim365
affect125
injured88
damage64
hurt59
damaged39
be damaged12
sufferer1
other translations9
В соответствии с пунктом 1 статьи 26 Закона об ответственности при нанесении ущерба лицо, виновное в незаконном посягательстве на свободу другого лица, вмешательстве в его частную жизнь, нанесении ущерба его достоинству, репутации или его личности, выплачивает компенсацию за ущерб, нанесенный пострадавшему лицу.
Pursuant to section 26 (1) of the Act on Liability in Damages, a person who is responsible for unlawful interference with another person's liberty, invasion of his privacy, damage to his self-esteem or character or injury to his person shall pay compensation for the damage to the injured person.
Пострадавшим сосредоточиться справа от обочины.
The injured should be arranged to the right of the roadside.
Мой дядя был единственным пострадавшим в аварии.
My uncle was the only person injured in the car accident.
обеспечение соответствующего лечения и реабилитации для всех пострадавших
ensuring appropriate care and rehabilitation for all injured persons
Ранее правоохранительные органы региона сообщили о 10 пострадавших.
Previously law enforcement agencies of the region reported 10 injured.
Все это выглядит как давление на вас, хотя вы являетесь пострадавшей стороной.
The whole point is to look like they're gagging you, that you are the injured party.
Люди стоявшие вокруг здания помогали спасателям и пострадавшим грузиться в спасательные машины.
People standing outisde the building were helping rescuers and those that were injured into emergency vehicles.
материалы, полученные с нарушением права подозреваемого, обвиняемого, подсудимого, пострадавшего и свидетеля на защиту;
Materials obtained through violation of the right to defence of the suspect, accused or defendant, injured party and witness;
Одиннадцать пострадавших доставлены Городскую больницу №1 Рубцовска, два человека госпитализированы в ЦРБ Рубцовска.
Eleven of the injured were taken to Rubtsovsk City Hospital No.1, two people were hospitalized in the Rubtsovsk Central Regional Hospital.
Кроме того, в его статье 1 уточняется, что пострадавшая сторона может возбудить уголовное преследование.
In addition, article 1 provides that criminal proceedings may be initiated by the injured party.
Кроме того, в статье 1 уточняется, что гражданский иск может быть подан пострадавшей стороной.
Moreover, according to article 1, the public right of action can be initiated by the injured party.
Как сообщает "Интерфакс" со ссылкой на источник в экстренных службах, один из пострадавших госпитализирован.
As reports Interfax citing a source in emergency services, one of the injured was hospitalized.
Таким образом, физическое лицо не в праве принимать участие в процессе в качестве пострадавшей стороны.
Natural persons were therefore not entitled to take part in the case as injured parties.
Такие группы должны располагать транспортными средствами и необходимым оборудованием для тушения огня и оказания помощи пострадавшим.
The emergency teams should have vehicles and equipment for fire-fighting and assistance to injured persons.
МООНДРК незамедлительно предоставила свои транспортные средства в распоряжение властей, чтобы помочь в доставке пострадавших в больницу.
MONUC immediately placed its vehicle fleet at the disposal of the authorities to take the injured to hospital.
В надлежащих случаях пострадавшее лицо вправе добиваться в судах компенсации причиненного ему ущерба и получать возмещение понесенных убытков.
The injured person may, where necessary, seek compensation for the injury suffered and obtain damages through the courts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert