Sentence examples of "Почему-то" in Russian
Но русские почему-то не воспринимают эти сигналы.
Russians, however, don’t seem to have gotten the message.
Вот почему-то с этим ограничением феминистки не боются.
So the feminists are not fighting to remove that barrier.
Почему-то мне кажется, что нам следует посетить доктора.
At some point, I think we should see a doctor.
Теперь почему-то я не могу развеселиться, пока не накурюсь.
Well, for one thing I'm not happy unless I'm stoned.
Мне почему-то кажется, что Шпилька очень не любит камеры.
Something tells me Stiletto's got a bad case of camera shy.
Правда, почему-то не все довольны такими результатами работы Кругмана.
Not everyone is happy with Krugman’s handiwork.
Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой.
So, this story of the evolution of dance seems strangely familiar.
На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону.
Instead, it was everybody running the other way.
Эту важную часть информации Хардинг – почему-то – не доносит до читателей.
Harding doesn’t tell his readers this important piece of background information...well, it’s not clear why.
Это расчётные листы Харви, и я почему-то нашла их в ксероксе.
This is Harvey's last three income statements, and I found them sitting in the copy machine.
Например, почему-то пару недель назад вы пригласили меня поужинать с вами.
For example, inexplicably, a few weeks ago, you asked me out to dinner.
И не почему-то там, а потому что мы поверили в мечту.
And that's not because of anything, but because we believed in our dream.
И я почему-то уверен - окажется, что они все покрыты следами вашего веселья.
And I am sure that they're going to come back with your joy juices all over them.
Я почему-то не уверен, что значит, что пришло время для Железной Леди.
I'm not so sure anymore, which means it's time for The Iron Maiden.
Она сидела на стуле, дернула за цепь, и ее почему-то залило водой!
She had to sit in a chair, pull that chain to nowhere back and douse herself with water!
Ты почему-то убежден, что сам факт твоего существования рядом должен всех осчастливить.
You seem to be convinced that the very fact of your existence close by will make everybody happy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert