Sentence examples of "Правлению Объединенного пенсионного фонда персонала" in Russian

<>
Считая, что пенсии являются важнейшей составляющей условий занятости, Группа Рио воздает должное Правлению Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, политика которого в области инвестирования средств дала замечательные результаты, изложенные в докладе Фонда. Believing that pensions were a basic element of conditions of service, the Rio Group paid tribute to the United Nations Joint Staff Pension Board, whose investment policy had produced the excellent results mentioned in its report.
приветствует также намерение Управления служб внутреннего надзора провести оценку рисков, связанных с деятельностью Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, и предлагает Правлению Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций просить Управление служб внутреннего надзора в этой связи провести проверку качества, результативности и эффективности услуг, предоставляемых его бенефициарам; Also welcomes the intention of the Office of Internal Oversight Services to conduct a risk assessment of the activities of the United Nations Joint Staff Pension Fund, and invites the United Nations Joint Staff Pension Board to request the Office, in this context, to conduct an audit of the quality, efficiency and effectiveness of services provided to its beneficiaries;
Г-н Диц (помощник администратора Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций) сообщает, что Международный уголовный суд направил заявление о приеме в члены Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в апреле 2003 года. Mr. Dietz (Deputy Chief Executive of the United Nations Joint Staff Pension Fund) said that the International Criminal Court had requested membership of the United Nations Joint Staff Pension Fund in April 2003.
отмечает, что Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций одобрило рекомендацию рабочей группы относительно того, чтобы отказаться от уменьшения на 1,5 процентных пункта первого корректива к пенсиям нынешних и будущих бенефициаров в связи с изменением индекса потребительских цен при условии положительного сальдо актуарного баланса Фонда по результатам его актуарной оценки на 31 декабря 2003 года; Notes that the United Nations Joint Staff Pension Board approved of the Working Group's recommendation to eliminate the 1.5 percentage point reduction in the first consumer price index adjustment due to existing and future beneficiaries, subject to an actuarial surplus being revealed in the actuarial valuation to be performed as at 31 December 2003;
Термин «сотрудник, вышедший на пенсию», определенный в пункте 4 доклада Генерального секретаря от 20 октября 1998 года и одобренный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/221, применяется в отношении «бывшего сотрудника в возрасте 55 лет и старше, который, проработав в Организации свыше пяти лет, получает пенсионное пособие из Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций». The term “retiree”, as defined in paragraph 4 of the report of the Secretary-General of 20 October 1998, endorsed by the General Assembly in its resolution 53/221, is applied to “a former staff member 55 years of age or older who, consequent upon service exceeding five years, is in receipt of a pension benefit from the United Nations Joint Staff Pension Fund”.
рассмотрев финансовые ведомости Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, заключение ревизоров и доклад Комиссии ревизоров по ним, представленную информацию о внутренних ревизиях Фонда, а также замечания Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, Having considered the financial statements of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium ended 31 December 1999, the audit opinion and report of the Board of Auditors thereon, the information provided on the internal audits of the Fund and the observations of the United Nations Joint Staff Pension Board,
Смежным, но отдельным вопросом является вопрос об обычном или установленном возрасте выхода на пенсию, т.е. возрасте, по достижении которого выходящий на пенсию сотрудник может получить полное пенсионное пособие, т.е. пособие без существенных вычетов, распространяющихся на «досрочную пенсию» и предусмотренных в статье 29 Положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН). A related but separate issue is the normal or statutory age of retirement, the age at which a retiree can receive a full retirement benefit, i.e., without the substantial reductions affecting the “early retirement benefit” provided under article 29 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF).
Наконец, она хотела бы знать, какие меры примет Секретариат после того, как он узнал во всех подробностях из выступления Председателя Комиссии ревизоров о случаях странного поведения и серьезного нарушения процесса управления в Службе управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) под руководством ее бывшего Директора. Lastly, he wished to know what action the Secretariat would take after hearing the details in the presentation of the Chairman of the Board of Auditors on the strange behaviour and serious management irregularities under the former Director of the Investment Management Service of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF).
Настоящий доклад об инвестициях Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) охватывает период с 1 апреля 2000 года по 31 марта 2002 года. The current report on the investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) covers the period from 1 April 2000 to 31 March 2002.
платежи и выплаты: выплата окладов и связанных с ними надбавок и пособий; обработка заявок на возмещение уплаченного подоходного налога; осуществление выплат сотрудникам в связи с прекращением службы в Организации; обработка платежной документации по расчетам с поставщиками и подрядчиками; обработка заявок на возмещение путевых расходов; и подготовка отчетов и ведомостей поступлений, включая ежегодные отчеты и ведомости Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций; Payments and disbursements: payment of salaries and related allowances and other benefits; processing of income tax reimbursements; payments to staff upon separation from the Organization; processing of payments to vendors and other contractors; processing of travel claims; and preparation of reports and statements of earnings, including annual United Nations Joint Staff Pension Fund reports and schedules;
Поскольку Организация Объединенных Наций с 1 января 2009 года вводит новую систему обеспечения правопорядка, возникает вопрос о том, будет ли Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций, действующий в качестве апелляционного административного суда, также продолжать получать заявления, касающиеся решений, которые принимает Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. As the United Nations was in the process of introducing a new system of administration of justice as at 1 January 2009, the question arose as to whether the United Nations Appeals Tribunal, acting as an appellate administrative tribunal, would also continue to receive applications with respect to decisions made by the Pension Board.
За исключением случаев, предусмотренных в пункте (c) ниже, зачитываемое для пенсии вознаграждение сотрудников согласуется со статьями 1 (q) и 54 Положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. The pensionable remuneration of a staff member shall, except as provided in paragraph (c) below, be in accordance with articles 1 (q) and 54 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund.
учитывая, что Международный трибунал по морскому праву является участником Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций с 1 января 1997 года, Considering that the International Tribunal for the Law of the Sea has been a member of the United Nations Joint Staff Pension Fund since 1 January 1997,
Этот платеж не согласуется с положениями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, особенно в отношении принципа замещения дохода. The payment would not be in conformity with the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, in particular its income replacement principle.
с обеспокоенностью отмечает факты, выявленные Управлением служб внутреннего надзора в проблемных областях в сфере функционирования и управления Службы управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, и просит Генерального секретаря обеспечить полное и оперативное выполнение соответствующих рекомендаций Управления, которые имеют чрезвычайно важное значение. Notes with concern the findings of the Office of Internal Oversight Services on problem areas in the functioning and administration of the Investment Management Service of the United Nations Joint Staff Pension Fund, and requests the Secretary-General to ensure full and expeditious implementation of the relevant recommendations of the Office that are of critical importance.
В ходе проведения ревизии механизма управления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций УСВН обнаружило, что в Хартии внутренней ревизии Фонда, утвержденной Советом Пенсионного фонда в 2004 году, не учитываются ни финансовые положения 5.8 и 5.15, ни Международные стандарты профессионального проведения внутренней ревизии, которые касаются необходимости обеспечения организационной независимости органов ревизии. In the audit of the governance mechanism of the United Nations Joint Staff Pension Fund, OIOS found that the Fund's Internal Audit Charter, approved by the Pension Fund Board in 2004, was not aligned with either financial regulations 5.8 and 5.15 or the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing regarding the need for the organizational independence of the audit function.
В ходе проверки надежности защиты данных в секретариате Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и в Службе управления инвестициями УСВН выявило серьезные недостатки в вопросах контроля, обусловленные ограниченным характером осуществления в Службе стратегии в области информационной безопасности и нехваткой ресурсов, необходимых для обеспечения текущего обслуживания инфраструктуры в области информационной безопасности. In the audit of data security at the secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Fund and the Investment Management Service, OIOS identified critical control weaknesses owing to the limited implementation of the Service's information security policy and insufficient resources for the ongoing maintenance of the information security infrastructure.
отмечает, что Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций одобрило рекомендацию Рабочей группы относительно того, чтобы отказаться от уменьшения на 1,5 процентных пункта первого корректива к пенсиям нынешних и будущих бенефициаров в связи с изменением индекса потребительских цен при условии, что актуарная оценка по состоянию на 31 декабря 2003 года покажет наличие положительного сальдо актуарного баланса; Notes that the United Nations Joint Staff Pension Board approved of the Working Group's recommendation to eliminate the 1.5 percentage point reduction in the first consumer price index adjustment due to existing and future beneficiaries, subject to an actuarial surplus being revealed in the actuarial valuation to be performed as at 31 December 2003;
просит Секретаря предпринять необходимые шаги для того, чтобы Международный уголовный суд подал заявку о приеме в члены Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и заключил с Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций соглашение, предусмотренное в пункте (c) статьи 3 Положений Фонда. Requests the Registrar to take the necessary steps in order for the International Criminal Court to apply for membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund and to conclude with the United Nations Joint Staff Pension Board an agreement as referred to in article 3, paragraph (c), of the Regulations of the Fund.
Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций следует создать общий фонд для объединения резервов (существующих и будущих), средства которого следует инвестировать на основе, аналогичной инвестированию активов Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. The United Nations General Assembly should establish a common fund to pool the reserves (existing and to be established), which should be invested in a manner similar to the assets of the United Nations Joint Staff Pension Fund.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.