Exemplos de uso de "Превосходное" em russo
Traduções:
todos244
excellent137
great30
superior28
perfect17
superb13
beautiful5
splendid4
admirable2
brilliant2
perfectly fine1
superlative1
outras traduções4
Таким образом, американский военный персонал, их превосходное оборудование, самолеты и корабли, в случае войны, дают гораздо больше шансов югу.
As such, the American military personnel and the superior equipment, aircraft and ships that they operate provide the South with a better chance of avoiding defeat should war break out.
Подстрекать тебя, класть чесоточный порошок в лифчик во время урока физкультуры, Выставлять на посмешище во время бала, после того, как я купила превосходное платье.
Teasing you, putting itching powder in your bra during gym class, standing you up on prom night, after I bought the perfect dress.
Я также тепло благодарю от имени Кот-д'Ивуара Вашего предшественника, г-на Харри Холкери, за превосходное выполнение им своих сложных обязанностей и передаю братские поздравления Генеральному секретарю Кофи Аннану в связи с его повторным назначением на пост руководителя Организации Объединенных Наций.
I also extend Côte d'Ivoire's warm congratulations to your predecessor, Mr. Harri Holkeri, on the superb way in which he discharged his difficult tasks, and its fraternal congratulations to Secretary-General Kofi Annan on his reappointment to head the United Nations.
Но в действительности с этой теорией мы видим, что природные взаимодействия действительно объединяются вместе там, в момент Большого Взрыва. Безусловно превосходное предсказание. Модель была построена не для него, но, похоже, она исполняет его.
But actually, with this theory, we find that the forces of nature do seem to unify together, back at the Big Bang - absolutely beautiful prophecy. The model wasn't built to do that, but it seems to do it.
Отбиваться от насильников с острыми ногтями на ногах, готовить превосходное мерло в унитазе.
Fighting off rapists with sharp toe nails, making an excellent toilet merlot.
Моряки спасли X-47 и включили его в программу испытаний, предшествовавшую UCLASS, однако Х-45 остался без спонсора, что стало шокирующим ударом для многих проектировщиков беспилотников, которые хвалили превосходное программное обеспечение Х-45.
The Navy rescued the X-47 for the UCLASS precursor test program, but the X-45 was left without a sponsor – a shocking move to many drone developers, who praised the X-45's superior software.
У него превосходное резюме, он обаятелен и, я думаю, надо дать ему шанс.
He's got an excellent resume, a winning attitude and I say let's give him a shot.
И превосходное предложение объединить две повестки дня - макроэкономику и развитие - возникло на саммите и должно быть реализовано в 2011 году.
And an excellent proposal to link the two agendas - macroeconomics and development - emerged from the summit, and should be implemented in 2011.
В этих странах превосходное государственное образование, а переход от школы к работе часто осуществляется при помощи таких программ, как ученичество, которыми Германия особенно знаменита.
In these countries, public education is excellent, and the transition from school to work often involves programs like the apprenticeships for which Germany is especially famous.
Это превосходное предложение, которое значительно способствовало бы снижению взаимосвязанности рынков, таким образом препятствуя распространению финансовой "инфекции", но оно не регулировало бы вторичные ценные бумаги.
This is an excellent proposal that would go a long way in reducing the interconnectedness of markets, thereby preventing financial contagion, but it would not regulate derivatives.
Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне вначале отдать вам заслуженную дань уважения за превосходное руководство в ходе вашего председательства.
Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, let me begin by paying a well-deserved tribute to you for your excellent leadership during your presidency.
Гарри Трумэн и Дуайт Эйзенхауэр – безусловно, незаурядные личности – показали превосходное решение, тем как они установили послевоенный международный порядок, который поддерживал мир в большинстве стран мира на протяжении десятилетий.
Harry Truman and Dwight Eisenhower – no intellectual giants, to be sure – showed excellent judgment as they established the post-war international order that has supported peace in much of the world for decades.
Когда прокурор Фейн спросил в пятницу об отчетах, Мэннинг признал, что оценивает обращение к себе со стороны администрации тюрьмы как "превосходное", а общие условия заключения как "очень профессионально организованные".
When Fein asked about the forms Friday, Manning acknowledged that he rated treatment by his guards as "excellent" and treatment by the facility overall as "very professional."
В завершение я хотел бы выразить свою искреннюю признательность моему коллеге послу Захиру Танину и его коллеге советнику-посланнику Эрфани Айюбу за их доверие и дружбу и за то превосходное сотрудничество, которое мы поддерживали с ними, причем не только в последние дни.
In conclusion, I would like to extend my heartfelt thanks to my colleague Ambassador Zahir Tanin, and his Minister Counsellor, Erfani Ayoob, for their trust and friendship and for the excellent cooperation we have been privileged to encounter, and not only in recent days.
Как всегда, это было превосходное, полезное и ценное выступление, и я бы сразу хотел заявить о поддержке Соединенным Королевством усилий Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Специального представителя Генерального секретаря по обеспечению мира и стабильности в Косово.
It was, as always, an excellent, useful and helpful briefing, and I would like straight away to reiterate the United Kingdom's support for the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and for the Secretary-General's Special Representative towards peace and stability in Kosovo.
Надежные технологии торговли с превосходным исполнением
Robust trading technology with superior execution
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie