Sentence examples of "Предотвратимые" in Russian with translation "preventable"
Предотвратимые болезни, такие как ВИЧ, диарея и малярия, уносят 15 миллионов жизней в год.
Preventable diseases like HIV, diarrhea, and malaria take 15 million lives each year.
Никакие медицинские или технические препятствия не мешают нам искоренить предотвратимые инфекционные заболевания, такие как корь и полиомиелит.
No medical or technical obstacles are blocking us from eradicating preventable infectious diseases such as measles and polio.
Предотвратимые вспышки заболеваний, редкие в Западных странах, слишком часто происходят в регионе, в котором проживает самое большое количество непривитых детей в мире.
Preventable disease outbreaks, rare as they are in Western countries, are all too frequent occurrences in a region that is home to the world’s largest number of unvaccinated children.
Поскольку глобальное внимание сосредоточено на профилактике НИЗ, те, кто стремится контролировать предотвратимые болезни, должны обратиться за руководством к “Азбуке” организации борьбы со СПИДом.
As global attention focuses on NCD prevention, those seeking to control preventable illnesses should look to the “ABCs” of AIDS organizing for guidance.
Возможно, вакцины являются жертвой собственного успеха: они так хорошо защищают людей от некоторых болезней, что многие на Западе забыли, какими разрушительными могут быть предотвратимые болезни.
Perhaps vaccines are a victim of their own success: they work so well in protecting people against certain illnesses that many in the West have forgotten how devastating preventable diseases can be.
При точном выявлении причин детской смертности, мы можем планировать более точное лечение и вступить в новую эру – ту, в которой предотвратимые случаи детских смертей действительно будут делом прошлого.
By accurately tracking the causes of child mortality, we can target treatments more precisely and usher in a new era – one in which preventable child deaths really will be a thing of the past.
Ни одна страна не сможет достичь группового иммунитета, – и в конечном итоге искоренить предотвратимые инфекционные заболевания, – если позволит родителям отказаться от вакцинации своих детей, как это сделали в Греции.
No country can achieve herd immunity – and eventually eradicate preventable infectious diseases – if it allows parents to opt out of vaccinating their children, as in Greece.
Тот факт, что “предотвратимые смерти” остаются распространенными в странах с низким и средним уровнем доходов, является симптомом разрушенных или недостаточно профинансированных систем медико-санитарного обслуживания, а не отсутствия медицинского ноу-хау.
The fact that “preventable deaths” remain common in low- and middle-income countries is a symptom of broken or under-resourced health-care delivery systems, not a lack of medical know-how.
Причины смертности детей в бедных странах – роды в опасных условиях; болезни, предотвратимые с помощью вакцин; инфекции, для которых имеются недорогие средства лечения (например, малярия); а также недостаток питания – в богатых странах практически полностью устранены.
Children in poor countries die from causes – such as unsafe childbirth, vaccine-preventable diseases, infections such as malaria for which low-cost treatments exist, and nutritional deficiencies – that have been almost totally eliminated in the rich countries.
Утверждается, что даже при использовании более низкой оценки такие предотвратимые медицинские ошибки в больницах приводят к числу жертв, превышающему число жертв автомобильных аварий, рака груди и вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита, и в результате общие издержки для больниц на территории всей страны, согласно оценкам, составляют от 17 до 29 млрд.
Even by using the lower estimate, such preventable medical errors in hospitals are said to exceed the number of deaths attributable to motor-vehicle wrecks, breast cancer, and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome, resulting in total costs estimated between $ 17 billion and $ 29 billion per year in hospitals nationwide, not counting the cost in human lives that could have been spared.
И все же малярия - это предотвратимое и поддающееся лечению заболевание.
Yet malaria is a preventable and treatable disease.
Каждый год полтора миллиона людей умирают от легко предотвратимой болезни.
Every year a million and a half people die of a completely preventable disease.
ЦРТ сосредоточены на искоренении крайней нищеты, голода и предотвратимых болезней.
The MDGs focus on ending extreme poverty, hunger, and preventable disease.
Это позволит избежать предотвратимых смертей более двух миллионов детей в год.
This would effectively end the preventable deaths of more than two million children every year.
Тем не менее, очень многие матери и младенцы продолжают умирать от предотвратимых причин.
But far too many mothers and newborns are still dying from preventable causes.
По сравнению с 1990 годом, предотвратимая детская смертность снизилась на 50%, а материнская смертность – на 45%.
Since 1990, preventable child deaths have declined by 50%, and maternal mortality has fallen by 45%.
Та же пагубная привычка, которая стала главной предотвратимой причиной смерти в западных странах, захватила развивающиеся страны.
The same addiction that became the top preventable cause of death in Western countries has made big inroads in developing countries.
Обещание ликвидировать предотвратимую детскую смертность к 2030 году – это наш шанс гарантировать, что они это получат.
The promise to eliminate preventable child deaths by 2030 is our chance to ensure they get it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert